看到dirty,应该会有很多人理解为脏活,不正经的工作,而在口语中,另外一个常用的意思是,无聊的工作,苦活!所以一定要注意说话人想表达的意思!不要误解别人的意思哦!
Have you got around to doing the dirty work yet?
你已经在找时间做这个很无聊的工作了吗?
在国外,被说像狗一样,并不是贬义词,而是因为狗狗代表忠诚,其实是想表达工作非常努力。
My boyfriend worked like a dog to become successful.
我男朋友为了让自己更成功,很努力的工作。
在口语中,当用来形容人的时候,就不能按照字面意思翻译了,而是“讨厌的家伙,很烦人”的意思。
You are a piece of work, you know that?
你是个讨厌的家伙,你知道吗?
另一个意思是“精美的艺术品”,“杰出的作品”,如果你喜欢逛逛美术馆,看展,这个表达就能很好展现出你对艺术的喜爱~
It is amazing to see such a piece of work in the gallery.
在画廊看到这样的作品真让我惊喜。
这里要注意的是,因为work不是人,所以不能work本身很忙,而是工作的人很忙。
I've been so busy at work recently, I hope I have some free time soon.
最近一直在忙工作,真希望我能多一些空闲时间。
想要让学英文变成一件简单,快乐的事?
我们耗时六个月
为大家打造了一个内容丰富的学习平台
语法、听力、口语、发音、词汇、商务等多个英语专项课程
无需下载APP,
联系客服