hot确实是热,但形容人的时候,hot是'性感,火辣'等于sexy,但sexy太敏感,口语中常说hot,所以你对外国人说'我很性感'会吓的他们不知所措,很尴尬。
另外,语境也很重要,朋友晨跑回来,大汗淋淋的对你说I feel really hot,别多想,对方绝不是在诱惑你,而是他真的很热!
避免闹笑话,你可以这样说:
I'm boiling.
我快被煮熟啦!
It's so hot in here.
这儿可太热啦!
It's hot with a capital'H'.
简直是大写的'热'!
I'm going for a swim, said William. I'm boiling.
William说太热了,他必须去游个泳。
当闺蜜说这里full of hot air的时候,你别误解为屋子里充满热气,我们都知道热胀冷缩,热空气往上走,吹牛皮也是越吹越大往上飘,所以hot air说的是某人吹牛,讲大话。
Peter says he is the best in the world, but I think he's full of hot air.
Peter说他是世界上最好的男人,我觉得他吹牛!
鉴定好男友的标准,就看你大姨妈那几天,他是不是只会让你多喝热水,但是,热水≠hot water,而是开水,滚烫的水,爱喝热饮或咖啡的同学,可以注意到热饮杯上都会有caution hot,也就是小心烫口,所以hot不是一般的热,而是烫口的开水!热水的英文:warm water
Can I have a glass of warm water with ginger and brown sugar, I am on my period.
我可以要一杯热的红糖姜水吗,我在姨妈期呢~
我们说了hot water是开水,hot food就是烫口的食物?确实是,同时hot作为形容词,还有另一个意思'辛辣“”,如果你试过网红火鸡面,包装上大大的hot可不是说面很烫,而是超级辣,变态辣,等于spicy.
Could we have Sichuan food this time? You know I like hot food.
咱们这回吃四川菜吧,你知道的,我爱吃辣。
同事和你说,她今天not so hot,你可千万不要按照字面翻译,hot作为形容词有热烈,热情的意思。她是在说今天不太舒服,没有什么动力上班,表明不在状态,比较低落,没什么工作激情。
How are you today?
今天感觉如何?
Not so hot, I am going to listen some music and have a rest.
就那样吧,没什么状态,我得听听音乐休息一下。
今天的有奖问答:
请用hot food翻译这句话,
太好了,你也喜欢吃辣,咱们去吃辣火锅吧!
快来告诉我们吧~
老规矩,留言区答题! 大拇指最多的前五名发礼品
截止到明天:14:00
(礼物寄送范围仅限中国)
我们之前学的是应试英语,用词往往不准确。
比如“现在几点啦”,说“What time is it now”,
就是错误的。
类似这样最易说错的英文还有好多,
我们历时3个月,
把他们全部整理了出来,
联系客服