打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
'猪队友'英文怎么说?肯定不是Pig mate啦!

昨天外教peter问了我一个问题,把我给问懵了,看你能回答不?


他的问题是:

为什么你们管'笨队友'叫'猪队友'?既然认为猪笨,为什么你们还喜欢在农历“猪”年生孩子?


额~~怎么回答呢?

你怎么想?有好的答案留言告诉我,中英文都可以~~



'猪队友' 没有对应的英文,但有个更厉害的英文俗语


With friends like that, who needs enemies?


直译是:有像这样的朋友,谁还需要敌人呢

暗指: 有了这样的'猪队友',都不需要敌人来坑自己了。




还有几天就进入农历猪年了,送你一句猪年吉祥语:


as happy as a pig in mud


直译是:像猪滚在泥里一样开心 (mud:泥)

引申意思:开心到不行,乐翻天!

猪喜欢在泥里打滚,因为这样可以让他们把身体里的热量散出去

Happy Chinese New Year,be as happy as a pig in mud every day!

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
看懂英文原版小说,从这五本书开始
英文中有哪些和「猪」相关的文化梗?
每晚一首英文儿歌NO215—Barber, Barber, Shave A Pig
五分钟英语|“猪队友”怎么说?pig mate?
《走出思维泥潭》
总结:关于'pig' 有关短语,俚语!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服