Because it rains when we wish it wouldn't,
Because men do what they often shouldn't,
Because crops fail,and plans go wrong----
Some of us grumble all day long,
Butsomehow,in spite of the care and doubt,
Lt seems at that things work out,
Because we lose where we hoped to gain,
Because we suffer a little pain,
Because we must work when wed, like to play----
Some of us whimper along lifes way,
But somehow,as the day always follows the night,
Most of our troubles work out all right,
Because we cannot forever smile,
Because we must trudge in the dust awhile,
Because we think that the way is long----
Some of us whimper that lifes all wrong,
But somehow,we live and our sky grows bright,
Anb everthing seems to work out all right.
So bend to your trouble and meet your care,
For the clouds must break,and the sky grows fair.
Let the rain come down,as it must and will,
But keep on working and hoping still,
For in spite of the grumblers who stand about,
只因阴晴未必我们所愿,
只因人们未必都积德行善,
只因作物欠收,计划流产——
我们中的一些人就终日抱怨。
但即使经历忧虑与质疑,
事情似乎终会好转。
只因我们求胜之心落空,
只因我们受到少许痛楚,
只因我们必须工作而未能玩乐——我们中的一些人就一生哀怨。
但就如黑夜之后必是黎明,
我们的困难太多能圆满解决。
只因我们无法永远微笑,
只因我们要在泥尘中跋涉,
只因我们认为长路漫漫——
我们的中的一些人就哀诉生活多磨难。
但我们挺过来了,守的云开见月明,
一切事都终得顺利解决。
所以,迎难而上,直面忧虑,
因为乌云终将散去,天空必定晴朗。
让雨洒下来,它必须如此,不可逆转。
但请继续努力并始终希冀。
尽管到处都有发牢骚的人,
但无论如何,一切事情总会好转
——————————静水荷萍
联系客服