打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
中国汉字是否有bug?

什么叫做“汉字有bug”? 什么是bug? bug,显然是一个外语单词。难道中国人讨论汉字的优缺点时,连汉字都不屑一用,非得用外语单词才表达对汉字的轻蔑吗?

bug是个英文单词。原意是“虫子”,计算机病毒,引申为“中毒”,出故障。在问题中,题主显然是说汉语,千疮百孔,漏洞百出,词义含糊不清,换言之,汉语“中了毒”。 真的是这样吗?

语言究竟是什么?语言就是一种世界观。 一个人的思维形式是受到他所没有意识到的语言形式的那些不可抗拒的规律支配的'; 每个观察者观察相同的宇宙图像,但每个人得到的图像也是不尽相同的。

语意模糊,说一半,留一半;或者干脆什么都不说,一切尽在不言中,此时无声胜有声。这些恰恰都是中国人区别与西方文化,西方思维模式的特点或者特征。 同西方人那种所谓严谨的形式逻辑,不撞南墙不回头不一样,中国人说话做事都留有余地,点到即止。什么都说透了,什么底都交出来了,反而毫无意义。

汉语词义模糊,为人们(读者)留下了无尽的想象空间,如中国古人夸赞美女从来就不用直白的语言,却偏爱“沉鱼落雁,闭月羞花”之类的比兴,或者“柳叶眉,杏仁眼,樱桃小嘴一点点”之类的顺口溜让人去遐想。比不得西方人beautiful,nice,pretty,或者gorgeous那么几个单词,如同“白开水”,没了想象的空间。

中国人思维模式多半是“悟”,或者“渐悟”,或者“顿悟”。在文学作品中,在绘画雕塑艺术中,在建筑设计,在书法作品中都是如此。 尤其是江南园林,九曲回廊以及过去大户人家宅院中称为“萧蔷”的影壁。这些别具匠心的设计都是为了避免让人有一种“一眼就能看穿”的感觉。同样也是秉承了汉字模糊表达的传统 。 身为中国人不为自己的语言文化叫好点赞也就算了,何苦要说“汉字有bug”呢?

至于在阅读新闻,或者浏览网页时,汉语句子或者篇章中里面偶尔出现有一两个英文缩略词如GDP,TPP,CEO等等外,另当别论。已经写过专门的回答,不再赘述。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
中文的伟大,是没学过的人不懂的......
向世界宣证:汉语才是全宇宙最先进的语言!
西方人不解:中国人高智商的原因
我爱汉语
中国英语教学应该如何改进?
论汉字与英语的优劣(三).转载
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服