打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
《宅男行不行》S06E09中謝耳朵說的「Revenge is a dish best served nude!」如何理解?
今天剛看了《宅男行不行》S06E09,可能是史上謝耳朵最放蕩的一集:他為了報復華仔搶佔自己的「專屬車位」竟然全裸坐在人家的新車裡面。其間,他撂了一句狠話:

"You know what they say? Revenge is a dish best served nude!"

「Revenge is a dish best served nude! 」要如何理解?其實這是篡改自英文的一句熟語:「Revenge is a dish best served cold.」不可按照字面翻譯,它的意思不要在火大的一意孤行,而應當等到你完全冷靜之後,再採取復仇的行動。用中文說就是「君子報仇,十年不晚。」所以謝耳朵說的話,可以翻譯成:

「你知道常言怎麼說嗎?君子報仇,裸著才完!」(翻譯:人人字幕組)

關於「Revenge is a dish best served cold.」的起源,比較可信的說法是皮埃爾·安布魯瓦茲·弗朗索瓦·肖代洛·德拉克*在1782年所著的《危險關係》(Les Liaisons Dangereuses)中寫過這樣一段話:「La vengeance est un plat qui se mange froid. 」這句話最早出現在英文裡,是1949年的英國電影《仁心與冠冕》(Kind Hearts and Coronets)中的一段話:「Revenge is a dish which people of taste prefer to eat cold.」當然,謝耳朵喜歡引用並調侃這句話是因為《星艦奇航記II:星戰大怒吼》(Star Trek II: The Wrath of Khan)中有一段話: 「Ah, Kirk, my old friend. Do you know of the old Klingon proverb that revenge is a dish best served cold? It is very cold in space.」

註:*皮埃爾·安布魯瓦茲·弗朗索瓦·肖代洛·德拉克洛(Pierre Ambroise François Choderlos de Laclos),於1741年10月18日出生於法國亞眠 ,1803年9月5日在義大利的塔蘭托去世。法國小說家、軍官。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
商务口语宝典Day18 | Serving Dishes上菜
Top 10 food of detoxification demystified (3)
想吃“凉菜”,英语说成cold dish,老外蒙圈了
Revenge
复仇第1季 Revenge S01
什么是 DISH?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服