打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
侃天说地:要努力学习,也要善待动物哦!

动物从古至今都是人类的朋友,英文中也有很多关于动物的说法和词汇,它们生动有趣,而且容易理解和记忆,一起来学习一下吧!





01


bear hug(名/动)

这个短语中文直译作“熊抱”,指“使劲的,强有力的拥抱”。

“使劲拥抱某人”可以说:give sb a bear hug。









02


goose bumps(名)

这个短语对应中文的“鸡皮疙瘩”,因为文化不同,在英文里表达为鹅(goose)皮疙瘩,bump是“隆起之物”。

起鸡皮疙瘩:get goose bumps

令某人起鸡皮疙瘩:give sb goose bumps










03


eagle eye(名)

eagle是鹰,eagle eye直译就是“鹰眼”,也可以说hawk eye,鹰的眼睛锐利,视野宽广,所以这个短语意思就是“敏锐的目光”。

🌰:Nothing escaped our teacher's eagle eye.什么事情都逃不出我们老师敏锐的目光。










04


dog days(名)

dog days指每年最热的日子,时间是七月到九月早期这一段时间,之所以用dog(狗)来表示,其实与Sirius(天狼星)有关,因为这个星座与炎热的天气有关,加上狼狗一家,所以就殃及狗狗了。












05


catcall(名/动)

cat是猫,catcall是在愤怒或者反对时发出的嘘声,不满之声,特别指体育比赛中的“嘘声,喝倒彩”。


catcall最早出现在17世纪,用来指在剧院中用一种小的器械发出猫叫一样的声音来表示不满之声。









06


swan song(名)

天鹅(swan)是不会唱歌的,不过,根据古老的传说,天鹅在临死前会唱一首美妙的歌曲。

因此,用swan song来指演员的最后表演,艺术家的最后作品或者运动员的告别比赛。

用中文的“绝唱”两字来概括这个单词,应该是最合适不过的吧!有点伤感哈!











07


turtleneck(名)

turtleneck直译是“海龟的脖子”,生活中它指“高领套头衫”,没有什么特殊的含义,就是看起来相似吧!也说成polo neck。










08


clamshell(形/名)

clam是文蛤,clamshell直译是“文蛤壳”,实际常作为形容词使用,也可以直接作为名词,指像文蛤一样的东西。如:clamshell cellphone(翻盖式手机),











09


jaywalk(动)

jaywalk在出现在jaydriver之后,后者是指那些粗心大意,不遵守交通规则的纽约司机,但不知出于什么原因,后来渐渐用的少了,取而代之的是jaywalker(乱闯马路的行人),jaywalk是动词“乱串马路”,这种行为则说jaywalking。










10


monkey business(名)

具体出处不明,大概是因为猴子(monkey)是一种调皮捣蛋,爱胡闹的动物,所以monkey business就是“恶作剧,胡闹”的意思。











11


frogmarch(动)

这个单词最早出现在1884年,指的是“紧抓双臂押送,夹持而行”,大概是因为被抓者四肢形似行走的青蛙(frog)吧!










12


fishtail(动)

这是个动词,意思是“(车辆)甩尾行驶”,和鱼在游动时候,鱼尾巴的的动作很像,很形象的一个词汇。











13


hen party(名)

hen party指的是准新娘们结婚前告别单身的聚会,从此就不再是chick,而是要做任劳任怨的hen了,此处的chick和hen没有任何贬低女性的意思,反之,感觉挺有趣。










14


pigtail

pigtail指女孩子梳的小辫子,还有一种说法是ponytail(马尾辫),感觉pigtail(猪尾)不太好听,还是ponytail听上去可爱,你觉得呢?











15


duck soup(名)

给人心灵带来慰藉,鼓励的话语或者文章,我们称之“心灵鸡汤(chicken soup)”,现在我们要说的是duck soup,倒不是“心灵鸭汤”,而是指“小事一桩”,相同意思还有a piece of cake。

指人的时候,duck soup还有“容易打败的对手”之意。










16


snake oil(名)

最初,snake oil真的是指“蛇油”,后来慢慢演变成一种对治病毫无帮助的混合液,所以,用中文的“狗皮膏药”来定义它,最合适啦!

卖“蛇油”的江湖术士叫charlatan或者con man。











17


mouse potato(名)

中学时候,大家都学过couch potato,意思是“整天在沙发上(couch)上吃着薯片看电视的人”。

所以,mouse potato就是“整天上网的人”了,mouse有“老鼠”和“鼠标”的意思。








18


chicken feed(名)

喂(feed)鸡的食物不用太多,所以chicken feed就用来引申为“微不足道的一笔小钱”。









19


bugbear(名)

bugbear这个单词最初是用来吓唬小孩(尤其是调皮捣蛋的男孩子)的,用两种比较吓人的动物“虫子”和“熊”结合起来,以达到吓唬的作用,后来慢慢变成了“令人烦恼的事”的意思。










20


mothball(名/动)

mothball是用来防治moth(蛾子)动一种药球,就是我们常说的“卫生球,樟脑丸”。

因为樟脑丸开始使用的时候,其实就是长期放着,再没被动过,所以,作为动词,mothball是闲置的意思。

🌰:The treadmill has been mothballed for a long time. 这台跑步机已经闲置好长一段时间了。







怎么样?有趣又好记吧?

你学废了吗?

觉得不错就点个在看再走吧!

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
'起鸡皮疙瘩“英文咋说?
速记单词 | 每天1分钟记住一个词:goose bumps
22课,I've got goose bumps起鸡皮疙瘩
魔鬼口语1000句(五十):一不做二不休
【Della习语】goose bumps
每天一句口语练习:Gave me goose bumps
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服