打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
中华豪门—古建筑之寺庙建筑|灵隐寺
本期编辑/开鸿顺
KaiHongShun  Studio
————————
灵隐寺位于浙江省杭州市灵隐飞来峰景区内,地处杭州西湖以西,背靠北高峰,面朝飞来峰。杭州向称“东南佛国”,古来佛事繁盛,湖山之间禅寺众多,名山古刹中,以灵隐寺最负盛名。灵隐寺作为我国十大名刹之一,更因有活佛济公的传说而闻名天下。
Lingyin Temple is located in the Lingyin Feilai Peak Scenic Area of Hangzhou City, Zhejiang Province, west of West Lake in Hangzhou. It is backed by the North Peak and faces Feilai Peak. 
灵隐寺始建于东晋咸和元年(公元326年),至今已有约1700年的历史。灵隐寺开山祖师为西印度僧人慧理和尚。他在东晋咸和初,由中原云游入浙,至武林(即今杭州),见有一峰而叹曰:"此乃中天竺国灵鹫山一小岭,不知何代飞来?佛在世日,多为仙灵所隐。"遂于峰前建寺,名曰灵隐。
Lingyin Temple was first built in the first year of Xianhe in the Eastern Jin Dynasty (326 AD) and has a history of about 1700 years to this day. The founder of Lingyin Temple was a Western Indian monk named Huili Monk. 
灵隐寺初创时佛法未盛,一切仅初具雏形而已。至南朝梁武帝赐田并扩建,其规模稍有可观。唐大历六年(公元771年),曾作过全面修葺,香火旺盛。然而,唐末"会昌法难",灵隐受池鱼之灾,寺毁僧散。直至五代吴越王钱镠,命请永明延寿大师重兴开拓,并新建石幢、佛阁、法堂及百尺弥勒阁,并赐名灵隐新寺。
When Lingyin Temple was first established, Buddhism was not yet flourishing, and everything was only in its infancy. By the time Emperor Liang Wu of the Southern Dynasty granted land and expanded it, its scale was slightly considerable.
灵隐寺鼎盛时,曾有九楼、十八阁、七十二殿堂,僧房一千三百间,僧众多达三千余人。南宋建都杭州,高宗与孝宗常幸驾灵隐,主理寺务,并挥洒翰墨。宋宁宗嘉定年间,灵隐寺被誉为江南禅宗"五山"之一。
 At its peak, Lingyin Temple had nine floors, eighteen pavilions, and seventy-two halls, with 1300 monk rooms and over 3000 monks. During the Southern Song Dynasty, the capital of Hangzhou was established. 
清顺治年间,禅宗巨匠具德和尚住持灵隐,立志重建,广筹资金,仅建殿堂时间就前后历十八年之久。梵刹庄严,古风重振,其规模之宏伟跃居"东南之冠"。清康熙二十八年(公元1689年),康熙帝南巡时,赐名 "云林禅寺"。
During the reign of Emperor Shunzhi of the Qing Dynasty, the great master of Zen Buddhism, Monk Jude, and abbot Lingyin, aspired to rebuild and raise funds extensively. The construction of the temple alone lasted for eighteen years. 
新中国成立后,灵隐寺曾多次进行大规模整修。于今,在政府落实宗教信仰自由政策的方针下,在方丈光泉法师的引领下,灵隐寺两序大众以"充分发扬佛教优良传统,积极建设东南人间净土"为发展目标,使灵隐这座千年古刹,法幢高树,海众安和,呈现出一派欣欣向荣的景象。
After the establishment of New China, Lingyin temple underwent multiple large-scale renovations. Nowadays, under the policy of implementing religious freedom by the government and under the guidance of the abbot, Master Guangquan.
目前,灵隐寺主要由天王殿、大雄宝殿、药师殿、直指堂(法堂)、华严殿为中轴线,两边附以五百罗汉堂、济公殿、华严阁、联灯阁、大悲楼、方丈楼等建筑所构成,共占地一百三十亩,殿宇恢宏,建构有序。
At present, Lingyin Temple is mainly composed of the Heavenly King Hall, the Shakya ManiHall, Herbalist Hall, Zhizhi Hall (Dharma Hall) and Huayan Hall as the central axis, with 500 Arhat Hall, Jigong Hall, Huayan Pavilion...
天王殿
灵隐寺第一重殿天王殿,正门上那块“云林禅寺”匾额是康熙的御笔。传说康熙南巡时,到了杭州灵隐寺,寺中的方丈谛晖求康熙赐题寺名。
The first hall of Lingyin Temple, the Heavenly King Hall, and the plaque on the main entrance of the "Yunlin Zen Temple" is the imperial pen of Kangxi. Legend has it that during Kangxi's southern tour, he arrived at Lingyin Temple in Hangzhou. The abbot of the temple, Di Hui, begged Kangxi to give him the name of the temple.
康熙皇帝当时喝醉了酒,提笔便写。哪料手腕一抖,落笔太快,“雨”字占了大半张纸,纸面上不够写“灵”字下部的三个“口”和一个“巫”了,陪同的大学士高士奇急中生智,想起了杜甫“江汉终吾老,云林得尔曹”的诗句。
Emperor Kangxi was drunk at that time and wrote with a pen. Unexpectedly, his wrist trembled and his pen fell too quickly. The word "rain" occupied most of the paper, and there was not enough space to write the three "mouths" ...
他先在自己手掌心写了“云林”两个字,装作去磨墨的样子,挨近皇帝身边,偷偷向皇帝摊开手掌。康熙一看,立刻将“雨”下写上“云”,接着写完了“林禅寺”几个大字,于是灵隐寺也称为云林禅寺,康熙题匾的趣闻也一直流传至今。
He first wrote the words "Yunlin" in the palm of his hand, pretending to polish ink, approached the emperor and secretly spread out his palm to him. Upon seeing it, Kangxi immediately wrote "cloud" under "rain" and then completed the large characters "Linchan Temple". 
天王殿后面手执降魔杵的韦陀菩萨直面大雄宝殿,像高二米半,头戴金盔,身裹甲胄,神采奕奕,由独块香樟木雕成,是南宋初期遗物,已有800多年历史,是灵隐寺现存最古老的佛像
Weituo Bodhisattva, holding a pestle at the back of the Temple of Heavenly Kings, faces the the Shakya ManiHall with a height of 2.5 meters. He wears a golden helmet and is wrapped in armor. He is in high spirits. 
大雄宝殿
大雄宝殿是灵隐寺中轴线上的第二重殿,清朝年间的仿唐建筑,高33.6米,气势嵯峨,雄伟壮观,是中国保存最好的单层重檐寺院建筑之一,也是灵隐寺最重要的建筑。
The the Shakya ManiHall is the second hall on the central axis of Lingyin Temple. The imitation Tang architecture in the Qing Dynasty is 33.6 meters high, lofty and magnificent. 
药师殿
药师殿是灵隐寺中轴线上的第三重殿,重檐歇山顶单层建筑,正门上方的匾额中“药师殿”三个字道劲有力,是著名书法家、佛教居士赵朴初先生手书的。
The Herbalist Hall is the third hall on the central axis of Lingyin Temple. It is a single storey building with double eaves on the top of the Xieshan Mountain. The three words "Herbalist Hall" on the plaque above the main door are powerful, and they are written by Mr. Zhao Puchu, a famous calligrapher and Buddhist monk.
直指堂
药师殿后是高耸的藏经楼,是灵隐寺中轴线上的第四重殿,又名直指堂,所谓直指即“直指人心,见性成佛”。藏经楼基座为《般若波罗蜜多心经》石刻,共有三层:一层地宫藏存放文物珍宝,二层是讲经说法的法堂,三层收藏经籍史书。
Behind the Medicine Hall is the towering Sutra Pavilion, which is the fourth hall on the central axis of Lingyin Temple, also known as the Zhizhi Hall. Zhizhi refers to "directly pointing to the human heart and becoming a Buddha upon seeing one's nature". 
华严殿
华严殿为灵隐寺中轴线上的第五重殿,是灵隐寺地势最高的殿,二层重檐歇山顶中式建筑。供奉“华严三圣”:中间为毗卢遮那佛(大日如来),是法、报、化三身佛中的法身像。
Huayan Hall is the fifth hall on the central axis of Lingyin Temple, and it is the tallest hall in Lingyin Temple. The two-story double eaved Chinese style building rests on the mountaintop. 
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
当[灵隐寺]遭遇星巴克=
英文版的少林寺导游词
White Cloud Temple (Baiyunguan)
峨眉山金顶英文导游词
英汉双语阅读20:苏州寒山寺的历史渊源
广州市海幢寺
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服