弄来了《菊与刀》的日本版
找到了在线中文版
读吗
一口气不出错读完,要练很久,有点浪费时间,所以分割成3段朗读,也便于您分段听。
练习步骤:
听录音→看生词→听录音→看日文→听录音→看日文&中文→朗读
第一章 研究课题-1
日本人是美国曾竭尽全力与之战斗过的最异特的外敌。我们在其他任何一次与强敌的战争中都未曾需要顾及如此截然不同的行动与思想习性。同在我们之前的沙俄于1905年遇到的情况一样,我们与之作战的是一个全副武装、训练有素的民族,他们不属于西方文化的传统。已被西方人视作人类自然习性的那些战争规范对日本人来说显然是不存在的。这就使得太平洋上的战争面临的不仅仅是从一个岛到另一个岛的滩头登陆战,也不仅仅是棘手的后勤供应问题。我们面临的一个主要问题是了解敌人的习性。我们必须理解他们的行为举止,以便同他们打交道。
困难是很大的。在日本的锁国政策【163年,日本的江户幕府为了彻底禁止基督教传入日本,并割断西南诸藩同外国的贸易,颁布了一系列锁国令,开始了日本历史上长达二百多年的锁国时代。1854年3月,美国强迫日本幕府签订了《日美亲和条约》,日本被迫开埠通商。——译注】被打破后的75年间,人们往往用一连串“但是,又……”这种极为离奇的措词来描写日本人,而对其他任何一个民族却从没有使用过这种描述手法。一位严肃的观察家描写日本人以外的其他民族时,如说他们礼仪超群,他就不大可能再加上“但是他们又目空一切,妄自尊大”这类话。当他说某个民族行动举止极为刻板时,也不会再补充说“但是他们也很善于适应激进的变革”。当他说某个民族驯顺时,他不会再去说明一下“但是他们不习惯于服从自上而下的控制”。当他说他们忠实而又宽宏大度时,他不会再说“但是他们不可信赖,心怀叵测。”当他说他们本性勇敢时,他不会再去详细描述他们的胆怯。当他说他们的行动不顾忌他人的评判时,他不会随之又说他们确实具有强烈的内在良心。当他描绘他们的军队具有机器人一样的纪律时,他不会接着又描述那支军队里的士兵如何不服管束,甚至违抗上司。当他描写一个民族热衷于西方学问时,他不会再不厌其烦地叙述他们的强烈保守性。当一个人撰书描写一个普遍爱美的民族,描写他们如何崇拜演员和艺术家,在菊花栽培方面如何讲究艺术时,一般也不会再去写另一部书来补述该民族是如何崇拜军刀、崇尚武士的最高荣誉的。
気心の知れない敵(きこころ、しれないてき)
无法知其心的敌人
はなはだしく異なった
极其不同
必要に迫られた(ひつよう、せまられた)
必须,为需要所迫
西洋の文化的伝統に属さない(ぞくさない)
不属于西洋的文化传统
人間の本性に属する
(にんげんのほんしょう、ぞくする)
属于人类的本性(天性)
容易ならぬ問題を解く
(よういならぬもんだい、とく)
解决难题
敵の性情を知る(てきのせいじょう、しる)
知晓敌人的性情
閉ざされた門戸(とざされたもんこ)
被关闭了的门户
奇怪至極(きかいしごく)
奇怪至极
類例のない(るいれい)
没有类似的例子
不遜で尊大である(ふそん、そんだい)
不逊且妄自尊大
固陋である(ころう)
顽固守旧
どんな新奇な事柄にも容易に順応する
(しんき、ことがら、じゅんのう)
任何新奇的事物都容易适应
国民が従順である(じゅうじゅん)
百姓顺从
忠実で寛容である(じゅうじつ、かんよう)
忠诚且宽容
臆病さ加減(おくびょう、かげん)
胆小程度
命令に服さず(めいれい、ふくさず)
不服命令
公然と反抗する(こうぜん、はんこう)
公然反抗
美を愛好し(び、あいこう)
爱好美
菊作りに秘術を尽くす
(きくづくり、ひじゅつをつくす)
为栽培菊花而用尽秘诀
刀を崇拝し武士に最高の栄誉を帰する
(かたな、すうはい、ぶし、えいよをきする)
崇拜刀,并把最高荣誉归于武士
~ 下 期 再 会 ~
若觉不错
点赞、关注、转发
便是您对不咖的最昂贵投资
摸索普通人的朗读
若有疏漏,还请指正
联系客服