记一堆,用不上,终忘记;记一词,知更多,终受益
~如何活用一期一词或其他内容~ ~就看你啦~
🔁 读 🔁 录 🔁 听 🔁
练朗读,练听力、练听译
日译中、中译日,或有一款适合你
这两天“风雨过后见彩虹”出现在了各种媒体上,日语怎么说呢?
听力先行是王道,盲听盲听再盲听!
先听一分钟广播,找找这句话在出现哪里,是谁说的?
风雨过后见彩虹
风雨过后见彩虹
【书面表达】
風雨(ふうう)の後には必ず虹が出るものだ
【口语表达:NHK广播稿】
どんなに風や雨が広くても、それが終われば、より多くの虹を見ることができる。
NHK广播稿考虑到受众是“听”者,所以作了语句上的略微调整,而没有照搬生硬的书面语言,可见当受众是“听”者,而不是“读”者的时候,是需要考虑到受众的这种“听”稿特性的。
“风雨过后见彩虹”,在现实生活中,彩虹的形成是需要一定的条件的。
一般情况下,风雨会常见,彩虹却不常见,想想自己一年中看到彩虹的次数有几次就能明白这个道理吧。
印象中的彩虹,是发生在相对柔和的雨后,那么,暴风暴雨之后,是否还会发生彩虹呢?发生的概率又有多高呢?
一分钟广播稿 要点汇总
~(人物)は(时间)~(人物)と会談した
互いに~意向を示したものの、~をめぐる対立点について、どのような議論が交わされたかが焦点です
意見交換をして、関心のある問題について議論したい
~と述べ、~したい考えを示しました
~に対して、~も~意向を示したということです
経済分野で関係改善の糸口を探りたい
序列二位
一期一词~风雨过后见彩虹
联系客服