英语口语:“(对异性)来电”的英语就是have chemistry with吗?
1) 我们学习过“爱情英语”的时候,可能都学过这样的英语:中文对异性“来电”的英语是to have chemistry with,或者to have chemistry with sb.就是中文“来电”的意思。
Example:
1. She did not have chemistry with the boy even though he was quite a handsome boy.
2. I really had chemistry with her the first time we met.
现在的学习“问题”是:中文“来电”就是英语to have chemistry with,或者,英语to have chemistry with就是中文“来电”吗?
你除了用中文“理解”to have chemistry with(what if you are wrong? 如果你错了呢?),究竟to have chemistry with的英语是什么?离开“中文”,你还能用英语表达to have chemistry with是什么意思吗?
这本身就是“英语口语”的又一种形式。我们一起来练习这个英语口语:
Well,when you say have chemistry (with a guy),you mean the first time you meet each other, you will feel that huge, crazy spark(炙热的火花) for him
2) 那么,这是不是一种fall in love at first sight(一见钟情)呢?
我们不管它是不是,至少我们可以把这两个英语联系起来学习:
Well, I think when we say we have chemistry with a girl or a boy, it is something like saying We fall in love at first sight.
你看,现在我们可以“撇开”中文,用“换一个英语表达”的方法“理解”to have chemistry了:It is something like We fall in love at first sight with someone
这样“用英语学习英语”不就很好吗?
3) 那和have a crush on someone是一个意思吗?
When we say we have a crush on someone, we mean we are romantically charmed ,or inspired with blind love for someone,but usually in secret,or unknown to him or her.
其中的blind love, in secret= unknown to就把have a crush on sb.与前二者区分开来了:这就是“暗恋”啊!
Be honest with me,do you have a crush on that pretty girl?
说实话,暗恋那女孩没?
I have had a crush on her for years.
暗恋意数年。。。。。
联系客服