英语之外还是英语:give sb.the eye的口语训练
你要问我:give sb. the eye什么意思?
我如果不会,我也不会想都不想就去想它的字面中文。我会说:give me a second,我去查英英字典。
你“说”中文,我查英英字典。这就决定了你我英语学习质量的高下之分。
1) 好习惯,查英英字典:
Idiom:Give someone the eye
1. To look at one in a way that conveys sexual interest.
2. To look at someone in a way that conveys one's sexual interest.
3. To look at someone in a way that communicates romantic interest.
4. If you give someone the eye, you look at them in a way that shows that you find them attractive.
除非你没学过也不知道英语词汇及表达:that conveys one's sexual interest,that communicates romantic interest,否则,give someone the eye的字面意思你可以不懂,但是,读了“学过”的英语后,give sb.the eye的意思直接用英语理解已经一目了然,根本不需要中文解释。
2) 英语之外还是英语:Put English into English口语训练:
1.Okay.I got it. To give someone the eye is an English idiom.
既然是idiom,自然不能按字面意思“望文生义”,中英语皆然。
2. Well, if you give someone the eye, or the glad eye, you mean you look at them in an sexual way ,in a romantic way,or to show that you are sexually interested in them,or in a way that shows that you find them attractive.
3. For example,we can say:All the men were giving the pretty girl the (glad) eye.
你需要记住并用这些英语理解记忆idiom:give someone the eye.
很大程度上,学英语难就难在这点上。所以,很多人干脆用中文“一记了之”。他们一辈子学不好英语也皆源于此“偷懒”:因为“难”,所以“偷懒”。因为“偷懒”,所以“更难”。
同样是“学习”give sb. the eye,你得到的只是中文,我得到的确实更多英语,英语之外还是英语。看出你我有什么不同吗?
“眉来眼去”,“抛媚眼”,“色眯眯看人”等中文是“表达”,绝不能用它们来做“理解”!“理解”的语言必须是英语。
联系客服