何草不黄?何日不行?
何人不将?经营四方。
何草不玄?何人不矜?
哀我征夫,独为匪民。
匪兕匪虎,率彼旷野。
哀我征夫,朝夕不暇。
有芃者狐,率彼幽草。
有栈之车,行彼周道。
关于此诗主旨,《毛诗序》云:“下国刺幽王也。四夷交侵,中国皆叛,用兵不息,视民如禽兽。君子忧之,故作是诗也。”宋朱熹《诗集传》云:“周室将亡,征役不息,行者苦之,故作是诗。”近人陈子展《诗经直解》云:“《何草不黄》,征役不息,征夫愁怨之作。”皆不误。全诗以一征人口吻凄凄惨惨道来,别有一份无奈中的苦楚。
译 文
什么草儿不枯黄,什么日子不奔忙。什么人哪不从征,往来经营走四方。
什么草儿不黑腐,什么人哪似鳏夫。可悲我等出征者,独受此非人待遇。
既非野牛又非虎,穿行旷野不停步。可悲我等出征者,白天黑夜都忙碌。
野地狐狸毛蓬松,往来出没深草丛。役车高高载征人,驰行在那大路中。
⑴行:出行。此指行军,出征。
⑵将:出征。
⑶玄:发黑腐烂。
⑷矜(guān):通“鳏”,无妻者。征夫离家,等于无妻。
⑸兕(sì):野牛。
⑹率:沿着。
⑺芃(péng):兽毛蓬松。
⑻栈:役车高高的样子。
⑼周道:大道。
联系客服