打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
苏轼爷爷不识字,拿起喜报却能读?

读林语堂《苏轼传》,见一自相矛盾之处。

前文说,“一天,几个至交与仰慕他的人前去拜访,正好那天是他祖父的寿诞之期,他就开始向来客述说这位怪老汉的几件趣事。老人不识字,但是人品不凡。”

后文讲,“他看见行李袋里露出官帽上的红扣子,一下子就明白了。但是当时酒意未消,他拿起喜报,向朋友们高声宣读,欢乐之下,把那块儿牛肉也扔在行李袋里,与那喜报官衣官帽装在一处”。

不识字的苏轼他爷爷苏序,看到二儿子苏涣中进士的喜报,竟然突然就有了可以向朋友们炫耀的新能力。

林语堂作为大家,为何会出现这种错误呢?

苏序到底读过书吗?他认识字吗?

且看史料:

苏洵写道:

先子少孤,喜为善而不好读书。

苏轼《苏廷评行状》写道:

公幼疏达不羁。读书,略知其大义,即弃去。

苏门六君子的李廌在《师友谈记》里引述师傅讲过的话:

东坡曰:今日乃先祖太傅之忌。五月十一日。祖父名序,甚英伟,才气过人,虽不读书而气量甚伟……一日,方大醉中,封官至……醉中取告,箕踞读之毕,并诸物置一布囊中。

李廌的资料里,确实用到了“不读书”,后文又写“读之毕”,但从苏洵苏轼的文章里,我们知道,苏序是读过书的,只是不怎么喜欢读。不喜欢的意思是,小学毕了业,但对于写文作诗那些更难的事,他就没有兴趣。

难道林语堂舍弃了苏序儿孙的第一手资料,而直接用了李廌的说法?

出于不迷信权威且是个人就会犯错误来考虑,林语堂出点纰漏也正常。

但可能还有另一个原因。

林语堂的书,乃用英文写就,或许,是翻译者译错了?

我想找英文版来读一下,奈何电子档难找,且我英语又极差,如有看过的朋友,不妨赐教一二。

头图来源:pexels

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
苏轼祖父苏序简介 苏序的趣闻故事
苏轼的爷爷是谁
苏东坡竟然是一个“打不死”的乐天派?
苏东坡传——读后感
豪爽的苏序喝酒砸庙,还深得民众拥护,是怎么回事?
高考必背古诗词你都会了吗?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服