截至7月26日,经国家新闻出版广电总局电影资金办公室确认,10天票房累计总收入13.56亿元的电影《捉妖记》成为国产电影票房新冠军。
我们来看一段相关的英文报道
According to the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television (SARFT), live-action animation Monster Hunt had raked in more than 1.35billion yuan in box office by Sunday, just ten days after its public launch on July 16.
Big names easily drag audiences into theaters, and though hit 3-D fantasy epic "Monster Hunt" features an ensemble cast, computer animated baby Wuba has turned out to be the film's biggest attraction.
The white, four-armed, mooli-like creature with big eyes and a lovely voice melts viewers' hearts.
国家新闻出版广电总局消息,截至7月26日,真人动画电影《捉妖记》在上映仅仅10天后票房收入已超过13.5亿元。
明星大腕容易吸引观众,3D奇幻大片《捉妖记》汇集了全明星阵容,但是影片最吸引人的还是电脑动画宝宝胡巴。
这个白白的、长着四只手、白萝卜外形的小东西,有着大大的眼睛和能融化观众心的可爱声音。
【讲解】
文中的box office就是“票房”的意思,指一部电影放映期间累计之总收入,电影票房统计一般都会包括weekend box office(周末票房)、opening day box office(首日票房)、daily box office(每日票房)等;相关词汇还有:box office battle(票房大战),box office flop(票房毒药)
最后一句中的melt作动词,意为“使融化,使柔软”,如:The snow soon melted away when the sun came out.(太阳出来后不久,雪就融化了。)
今天的作业是翻译下面一句话
Many successful animations share one common feature: a super cute character.[ 参考答案:很多成功的动画片都有一个共性:它们都有一个超萌的角色。 ]
提示:
★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。
★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。
Edited by 典典
联系客服