打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
太像了!连亲妈都认不出来的“撞脸”英文咋说?

这年头,撞脸已经不是啥新鲜事儿了。普通人和明星、明星和明星、普通人和普通人、男人和女人;撞脸天天发生,这是要秒秒钟逼死脸盲的节奏啊。还只会用look alike形容撞脸的小伙伴们,快来get各路撞脸的表达,让“脸盲”者瞬间告别词穷。

1. Doppelganger

第一次听说这个词儿还是在美剧《吸血鬼日记》里。自带圣母光环的女主就是一个Doppelganger(二重身)。该词源于德语,可以表示两个极其相似的人,就像是分身;也指和活人长得一模一样的鬼魂。

例:I saw your doppelganger yesterday.  

我昨天看到你的“二重身”了。

2. Spitting image

非常像,一个模子刻出来的,主要形容人的外形相似,英文也可以说 mirror image

例:Dirk is the spitting image of his grandfather.

德克和他爷爷长得一模一样。

3. Two peas in a pod

Two peas in a pod豆荚里的两颗豆子,十分相似,Two peas in a pod除了指样貌相似还可以指喜好、风格、类型相似。

例:We were two peas in a pod – we liked all the same things, and we did everything together.

我们两个人很像:喜欢相同的东西,干什么都在一起。

4. Dead ringer for

Ringer 意指“酷似某人的人“, dead ringer for 则形容人或物外形酷似,撞脸啦~~

例:You are sure a dead ringer for my brother.

你和我哥哥长得真像。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
不小心看到了自己的前世是一种怎样的体验?长太像英文怎么说?
老外说 She is your double 是什么意思?别理解成“她是你的两倍”!
Two peas in a pod可不是“一个豆荚里的两个豌豆”!
“酷似某人”英文怎么说?
''cool as a cucumber''像黄瓜一样酷是什么意思?
​​​译语中的 | Doppelganger
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服