打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
时代の句变20171025


2017 年 10 月 25 日,上海,06 时 04 分日出。


《时代の句变》171024 暮


【事】Ivory seizures around the world hit record levels last year, with elephant poaching in Africa declining for a fifth year in a row.


[译]王梓诚:去年是非洲偷猎大象活动连续下降的第五年,全球象牙查获量也创了新高。

[译]金    怡:去年全球象牙查获量创新高,非洲偷猎大象活动连续第五年下降。

[评]孙欣祺:seizure 在此可数,表示“查封之物”;表示“连续数年”亦可用 consecutive years。

[评]王梓诚:拙译中,“也”字对应原文with,意在呼应两分句间若隐若现的因果关系。

[评]朱绩崧:seizure 在此可数,但未必表示“遭查封之物”,我倾向于表示“查封之行动”。


【辞】poach〔及物〕

[义]偷猎/捕


【源】BBC


《时代の句变》171025 朝


【事】An artefact excavated from a shipwreck off the coast of Oman has been found to be the oldest known example of a type of navigational tool.



[译]王梓诚:阿曼海岸附近一艘船骸中,出土了被认为是已知最早的导航工具。

[译]龚    璇:阿曼海岸边一沉船中发掘出一工艺品,该工艺品是已知最古老的一种导航工具。

[评]孙欣祺:artefact 亦作 artifact;注意 Oman 读音;navigational 源于词缀 navi-,表示“ship”。

[评]朱绩崧:off the coast 指离岸不远的海中,故两译均误——岸边、岸附近可以是陆上。


【辞】artefact〔名〕

[义](尤指有文化、历史价值的)历史文物,人工制品


【源】BBC


岁次|孙欣祺恭制*重光会联袂

丁酉|英汉大词典编纂处㊣出品



主编

杨澄宇

顾问

傅元峰

编辑

王梓诚、孙欣祺

视觉

应宁

监制

朱绩崧

联系我们

smhmassmedia@163.com

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
当代一百多位书法名家作品鉴赏
迪斯科时代《The Disco Years 6》
沪剧最繁荣的时代:王盘声、张杏声、徐伯涛、徐俊、孙徐春
未来 15 年,设计行业的哪些职位将被淘汰?
当惊艳了一个时代,必定有一种独有的气质深刻在骨子里
新时代带孙谣
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服