打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
时代の句变20171027



【事】Mourners in Thailand are marking the main part of the five-day funeral ceremony for the country's late King Bhumibol Adulyadej.


[译]金    怡:泰国正举行先王普密蓬葬礼主要活动,众吊唁者参加,葬礼为期五日。

[译]龚    璇:泰国为已故国王密蓬举行葬礼,为期五天,泰国民众参加悼念,今日仪式是葬礼中主要部分。

[评]朱绩崧:“丧”、“殡”、“葬”分别怎么翻译?汉语原有严格区分,但今人多已混淆。我看了电视报道,镜头主要是“出殡”。

[评]孙欣祺:late 表示“已故”时一般前接定冠词或所有格,例:the late Francis Bacon 已故的弗朗西斯·培根;金译“先王”有误,盖“先”应为本方尊称。丧,亡也;“殡”表示停放灵柩或将灵柩送入墓地;“葬”则指掩埋。 


【辞】mourner〔名〕

[义]哀悼/送葬者


【源】BBC



《时代の句变》171027 朝


【事】At least 47 people have been killed and 46 injured in a fireworks factory explosion near the Indonesian capital, Jakarta.


[译]金    怡:印尼首都雅加达附近一烟花厂爆炸,至少 47 人死亡,46 人受伤。

[译]龚    璇:印尼首都雅加达附近一烟花厂爆炸已造成至少 47 人死亡,46 人受伤。

[评]孙欣祺:firework 在此复数名词作定语修饰 factory,fireworks factory 名词组作定语修饰explosion,firework 严格意义上包含烟花与爆竹。


【辞】firework〔名〕

[义]烟火


【源】CNN


岁次|孙欣祺恭制*重光会联袂

丁酉|英汉大词典编纂处㊣出品



主编

杨澄宇

顾问

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
firework
泰国葬礼现场:美丽洁净 “如梦如幻”(1)
【广东】孙景秋《春节》
英拉出席葬礼跪拜高僧 一袭黑衣庄重典雅 藏不住的美丽
环游世界100张叹为观止的焰火照片
《时代》孙中山的葬礼第一集生前身后
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服