打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
境界

境界

课堂上检查《陋室铭》译文,抽到了3号。每个号有四个人,胡一凡、张驰和王银乾三位同学都被我查到了4个毛病,成绩并列。

第四个是常婉茜。她的译文我刚读几句就感觉非同寻常,语言太棒了,境界太高了!原文是整句,她译出来的也是整句。比如“无丝竹之乱耳,无案牍之劳形”一句,她译的是:“没有嘈杂的乐声扰乱耳朵,没有成堆的公文使身体劳累。”她的译文敢于跳出原文的束缚,大胆采用意译。开头那句“山不在高……水不在深……”,一般都译作“山不在于高低……水不在于深浅……”,她译的却是“山不一定要高……水不一定要深……”某些句子翻译得比课文的注释还要准确。比如“南阳诸葛庐,西蜀子云亭”,课本上译作“南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有杨子云的亭子”,她却译成“它好比南阳诸葛亮的草庐,西蜀杨子云的亭子”,这样就把作者写诸葛庐和子云亭的用意给交待清楚了——把自己的“陋室”比作“诸葛庐”和“子云亭”。

翻译得太好,以致于我怀疑它的来历。常婉茜老老实实地说:“译文从是书上看的,书是姐姐给我买的。”为了让学生养成独立思考的习惯,我不提倡他们买语文方面的教辅,尤其不允许把教辅带到教室,一经发现,即刻没收。我问书现在哪里,她老老实实地把书从桌斗里拿了出来。换成别的同学,可能会推说书在家里,译文是在家里抄下来的。已经不止一次发生过这样的事情了。相比之下,常婉茜的确是难得的老实人。

这就让我为难了。她译得好,应该排在另外三人的前面,但她看了书,算是“抄袭”,又应该排到后面去。她要不承认抄袭也就罢了,死无对证,还让她当第一,但偏偏她都一五一十地坦白了。常婉茜好像看出了我的心事,主动说:“我是抄的,把我排他们后面吧。”征求其他同学的意见,大家被她高尚的境界感染了,都说不能排后面。

最后,还是我拿了主意:尽管她抄了书,但鉴于她老老实实的态度,决定让四个人并列,每人加2.5分。

(许鸿宾)

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
南阳诸葛庐,西蜀子云亭
陋室铭复习
《三国志·钟会传》译文与赏析
五丈原前的心理战
【南阳诸葛庐西蜀子云亭中有哪些典故?】作业帮
草书体《陋室铭》句子(7)。南阳诸葛庐,西蜀子云亭
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服