打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
一周新闻看点:脸书遭遇谴责后作出的改进措施、全球企业税拟改革……

世界很大,风景很美,但也变化莫测。不过最大的不变就是改变,唯有每天坚持进步,才能拥抱无限可能!

今晚昕妈继续推出一周新闻看点专栏,旨在激发关注昕妈心语小伙伴们的学习兴趣,帮你理解英文论证方法,进而练就阅读习惯。

                            1
Facebook, in the aftermath of damning testimony that its platforms harm children, will be introducing several features including prompting teens to take a break using its photo sharing app Instagram, and "nudging" teens if they are repeatedly looking at the same content that's not conducive to their well-being.

The Menlo Park, Calif.-based Facebook is also planning to introduce new controls for adults of teens on an optional basis so that parents or guardians can supervise what their teens are doing online. These initiatives come after Facebook announced late last month that it was pausing work on its Instagram for Kids project. But critics say the plan lacks details and they are skeptical that the new features would be effective.

解读:在谴责其平台伤害儿童的证词之后,脸书将推出几项功能,包括促使青少年使用其照片分享应用Instagram休息一下,以及如果青少年反复看不利于他们健康的相同内容,就对他们进行“劝说”。阅读时注意各类从句的用法。

                           2
The U.S. and six other wealthy countries are taking a big step towards raising taxes on multinational corporations. Finance ministers from the G-7 countries agreed over the weekend that corporations should pay a minimum tax rate of 15% no matter where they're located. Treasury Secretary Janet Yellen calls that a historic achievement.

解读:七国集团的财政部长们上周末达成一致,无论企业位于哪里,都应缴纳15%的最低税率。

                            3
The State Administration for Market Regulation, China's top market regulator,imposed a fine of 3.442 billion yuan ($534 million) on food delivery giant Meituan on Friday for monopolistic behavior.

Industry experts said that it is a landmark event that indicates the country's enhanced but increasingly clear regulation of monopolistic behavior,which will protect fair market order and drive the sustainable development of the platform-based economy.

解读:周五,中国最高市场监管机构国家市场监督管理总局以垄断行为对外卖巨头美团处以34.42亿元(5.34亿美元)的罚款。阅读时注意英文中关于数据的表达。

                           4
Abdulrazak Gurnah is this year's winner of the Nobel Prize in literature. The novelist from Zanzibar is the first African to win the prize in nearly two decades.

Two crusading journalists in the Philippines and Russia have won the Nobel Peace Prize this year. The Norwegian Nobel Committee praised Maria Ressa, co-founder of the digital news site Rappler, and Dmitry Muratov, the longtime editor of Novaya Gazeta, a Russian independent newspaper, for fighting for freedom of expression and holding power to account.

解读:Abdulrazak Gurnah是今年的诺贝尔文学奖得主。这位来自桑给巴尔岛的小说家是近20年来首位获得诺贝尔文学奖的非洲人。来自菲律宾和俄罗斯的两名记者今年获得了诺贝尔和平奖。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
117年,诺贝尔奖的证书设计依旧是那么经典!
2015年诺贝尔奖揭晓时间确定
75年来头一遭!诺贝尔文学奖今年不发了
英语阅读:2020年诺贝尔和平奖授予世界粮食计划暑
诺贝尔奖陆续颁出
英语作文:诺贝尔奖的来历The History of Nobel Prize
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服