打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
大学英语四六级考试在即,谨防再次陷入“雷人”翻译的坑!

「  Big things have small beginnings. 大的成就始于小的开始。

     每晚遇见每一个关注昕妈心语的你  」

近日无意中看到一则防疫的通知:境外来(返)肥人员及时向社区报告

Foreign (back) fat people timely report to the community

如果不是中英文对照,乍一看英文还真是有些懵圈。比对一下中文意思,才恍然大悟,原来凡是合肥人统一被冠以 fat people 的雅号了!

估计写这句话的那位仁兄就是用电子产品直接翻译的,简单粗暴地逐字逐句一一对应翻译,着实有些雷人!

其实稍微好一点的翻译应该是这样的:People from overseas should report to the community in time.

还有一个更为地道的翻译如下所示:

People from abroad must report to the community upon arrival.

值得一提的是,句中的should 和 must 意思相近,均为情态动词,都可以用来表示说话者的看法,但 must 语气比 should 强很多。结合当前疫情防控的严峻形势与政策考虑,用must更恰当。

如此看来,翻译绝非是简单地逐字逐句地生搬硬套,还要结合语境,运用贴切的词汇、短语以及从句,恰当的时态、语态等语法知识点,从而才能达到“信、达、雅”的境地。

各位小伙伴们不妨再回忆一下,一年两次的大学英语四六级考试经常会出现与此类似的“雷人”翻译。12月18日(本周六)又要开考了,昕妈这里温馨提示一下,千万别再跌入如此“雷人”翻译的坑哈!

今晚昕妈简单列举一下之前曾出现过的“雷人”翻译,并附上较为地道翻译。

青藏铁路

雷人翻译:Qing-Zang iron path /Qin Zang train road (第二个连汉语拼音都不对)

地道翻译:Qinghai-Tibet Railway

高原

雷人翻译:high place

地道翻译:the plateau

西藏

雷人翻译:yalaso

地道翻译:Tibet

北京大兴国际机场

雷人翻译:Beijing big happy national airport

地道翻译:Beijing Daxing international airport

航站楼

雷人翻译:the flying building

地道翻译:terminal

钢筋混凝土

雷人翻译:gangjin mix ningtu

地道翻译:reinforced concrete

红灯笼 

雷人翻译 red Deng Long

地道翻译 red lantern

体育馆

雷人翻译: sport  house

地道翻译:gymnasium

团圆饭

雷人翻译:the circle meal

地道翻译:family reunion dinner

话说翻译是综合能力的体现,要从语法知识、阅读等多方面入手,重在平时积累,正如陆游所说的那样:“汝果欲学诗,工夫在诗外”。然而考试在即,昕妈暂且告诉你一些应急攻略吧!

一是卷面整洁这绝对是个面子工程,但还是有用的。

翻译的时候你有可能来不及打草稿,很多小伙伴也没时间多思考就下笔,结果写着写着就不满意,只得划去再写,反复涂改。这样的考卷肯定会引起阅卷老师的不待见!所以,小伙伴们下笔前要多斟酌一番,即使做不到写得漂亮,也一定要争取写得干净!

二是用词准确。足以彰显你的英文基本功,增加印象分。

翻译的首要目的就是准确表达原文的意思,这就要求小伙伴们在翻译时,首先要保证用词的准确。比如,遇到“员工”一词,不要只会想到worker,用employee会更加贴切。再有厨师可以翻译为cook;而cooker则是厨具,千万不要弄混淆了。

三是学会拆分意群。英文功底充分彰显,吸引阅卷老师的眼球。

中英文的句式表达存在很大差异。中文动词和短句多,常按时间顺序或前因后果的逻辑关系进行排列,可谓是呈链状;而英文句子按照主次从属关系排列,在句子主体上添加修饰语、插入语、限定语,还会有各类从句,往往形成较为繁琐的树状结构。因此,小伙伴们需要根据意群划分原文,理顺句子之间的逻辑关系,搭建句子框架,才可以灵活处理好译文。

四是善用英文思维。这是避免现场翻车的最后王牌。

遇到实在不会的翻译,也不要过于慌张,冷静下来运用英文思维,尽可能贴切地表达,万不可自由发挥,造成现场翻车,写出“雷人”翻译。举个简单的例子,“开水”的翻译绝对不是opened water, 英文的思维是指已经沸腾的水,而不是打开的状态。所以开水应该翻译为boiled water。

最后昕妈祝愿小伙伴们都能下笔如有神,考出好成绩哈!

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
翻译非常棒的英文句子
[当英文翻译成古风句子,简直了! ​​​
直触人心的英文翻译句子,每个都可以拿来做签名
让你心动的最美英文翻译
英文翻译——最美英文句子翻译
当英文翻译成古风句子,简直诗情画意
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服