打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
57两汉 刘向《九叹·离世》赏析

一君木子

九叹·离世

两汉 刘向

灵怀其不吾知兮,灵怀其不吾闻。

就灵怀之皇祖兮,愬灵怀之鬼神。

灵怀曾不吾与兮,即听夫人之谀辞。

余辞上参于天坠兮,旁引之于四时。

指日月使延照兮,抚招摇以质正。

立师旷俾端辞兮,命咎繇使并听。

兆出名曰正则兮,卦发字曰灵均。

余幼既有此鸿节兮,长愈固而弥纯。

不从俗而诐行兮,直躬指而信志。

不枉绳以追曲兮,屈情素以从事。

端余行其如玉兮,述皇舆之踵迹。

群阿容以晦光兮,皇舆覆以幽辟。

舆中涂以回畔兮,驷马惊而横奔。

执组者不能制兮,必折轭而摧辕。

断镳衔以驰骛兮,暮去次而敢止。

路荡荡其无人兮,遂不禦乎千里。

身衡陷而下沉兮,不可获而复登。

不顾身之卑贱兮,惜皇舆之不兴。

出国门而端指兮,冀壹寤而锡还。

哀仆夫之坎毒兮,屡离忧而逢患。

九年之中不吾反兮,思彭咸之水游。

惜师延之浮渚兮,赴汨罗之长流。

遵江曲之逶移兮,触石碕而衡游。

波澧澧而扬浇兮,顺长濑之浊流。

凌黄沱而下低兮,思还流而复反。

玄舆驰而并集兮,身容与而日远。

棹舟杭以横濿兮,济湘流而南极。

立江界而长吟兮,愁哀哀而累息。

情慌忽以忘归兮,神浮游以高历。

心蛩蛩而怀顾兮,魂眷眷而独逝。

叹曰:

余思旧邦心依违兮,

日暮黄昏羌幽悲兮,

去郢东迁余谁慕兮,

谗夫党旅其以兹故兮,

河水淫淫情所愿兮,

顾瞻郢路终不返兮。

评析

《离世》是西汉光禄大夫刘向以屈原第一人称写的《九叹》的第二首作品。关于题目“离世”含有两重意思:一是屈原被放逐离开了朝政;二是屈原受谗蒙冤即将投江。《九叹·离世》倾诉了屈原忠心正直却不被理解和任用的苦闷,放逐多年仍深怀对故国家乡的思恋和对国事的忧患。

注释

灵怀:神灵的怀王,指楚怀王。

鬼神:人的身体和精神。

夫:助词,那,那些。

谀辞:阿谀之辞。

辞:说辞。

参:参悟。合。

四时:春夏秋冬,意为任何时候也。

延照:延长照明。

招摇:北斗的第七星。

质正:质询更正。

师旷:春秋晋国乐师,生无目而善辨音。

俾bǐ:使。

端词:端正歌词。

咎繇:亦作咎陶。即皋陶。舜之贤臣。

并听:一起听证。

兆:卜兆,占验吉凶时灼龟甲所成的裂纹。

正则:屈原卜兆所得之名,

卦:算卦。筮,用蓍shī草算卦。

发字:解释多音多义字的音义。

灵均:屈原算卦所得之名。

鸿节:鸿大节操。

愈固:越来越坚固。

弥纯:更加纯洁。

诐bì行:偏颇邪僻之行。

情素:真情素志。

直躬:直身不屈。

指:指陈敢言。

信志:诚信有志。

从事:随从做事。

皇舆:国君所乘的高大车子。多借指王朝或国君。

踵迹:足迹。

阿容:偏袒纵容。

晦光:蒙蔽光明。比喻蒙惑人主之聪明。

幽辟:幽暗回避。

中涂:中途。

回畔:回车,走回头路。

执组者:驾驭马车者。

轭è:驾车时套在牲口脖子上的曲木。

镳biāo衔:马的勒口,俗称马嚼子。

次:临时驻扎和住宿。

骛:驰。

路荡荡:空阔广大的样子。

荡荡:空荡荡也。

遂:于是。

御:驾车。

衡陷:横陷。

获:获得王恩解除放逐也。

复登:再登殿堂。

国门:指国都之城门。

端指:端心指望。

壹寤:壹心醒寤。

锡还:赐命召还。

锡:古通“赐”。 多,厚,猛曰毒。

坎毒:坎儿多。命途多舛。

水游:水里游,喻投水自杀。

师延:商纣时乐师。周武王灭纣,师延投濮水自杀。

浮渚:浮在江渚水边,喻投水自尽。

汨罗:汨罗江。

江曲:江水转弯处。

逶移:犹逶迤。曲折行进。

石碕:石头曲岸。

衡游:横流,身体横漂。

澧澧:波声。

扬浇:扬起落下。

长濑:长长的浅滩激流。

凌:凌越。

黄沱:长江的别称。

下低:下游低缓。

还流:往回流。

复反:再次返回。

玄舆:乌篷车。长途车。

棹:划船。

舟:泛舟。

杭:同“ 航 ”。

沥:渡。

累息:累累叹息。

慌忽:恍惚。

高厉:高高飞扬。

蛩蛩:怀忧貌。

怀顾:怀念眷顾。

眷眷:依恋向往。

依违:依附违背。

羌:楚方言,其。

去:离去,离开。

夫:那,那些。

党旅:谓朋党众多。

淫淫:多,大。

顾瞻:回顾观瞻。

郢路:郢城之路。

韵译

怀王不知道我的清白啊,怀王不了解我的忠诚。

我要向怀王的先祖倾诉心曲啊,我要向怀王的神灵诉说冤情。

怀王本不与我志同道合啊,又听信那小人的阿谀奉承。

我说的话上合天地啊,四时之神也可以作证。

让日月长照监察啊,让北斗来质对证明。

我的话可请师旷来考察啊,可令法官皋陶一起来听。

通过卜兆我起名叫正则啊,根据卦象我的表字叫灵均。

我小时候已有大节美行啊,长大后更加坚定而纯正。

从不随波逐流胡作妄行啊,我身心正直,意志坚定。

决不违反正道追求邪曲啊,委屈自己的意志苟合求容。

我的行为端正纯洁如玉啊,继承先王治国的正道传统。

众小人花言巧语蒙蔽君王啊,致使国家处于危险黑暗之中。

就像车行中途突然回转啊,马儿受惊狂奔驰骋。

车夫不能控制啊,必然轭断辕毁车倾。

勒口断折惊马飞驰啊,直到傍晚无人敢停。

宽阔的大道空无一人啊,脱缰的野马千里奔行。

我横遭陷害被贬落啊,不能再获得君王的信用。

我不顾念自身的卑贱啊,我哀伤的是祖国不能强盛。

我走出城门可依然忠心耿耿啊,希望君王一旦醒悟召我回朝廷。

仆夫为我愤愤不平啊,可怜我屡受迫害和不幸。

放逐九年不召还我啊,真想与彭咸一起游水戏浪。

可羡师延投水免遭刑罚啊,我也要举身自沉汨罗江。

沿着曲折的江水宛转漂流啊,船触石岸掉头就横走。

波声隆隆回波浪卷啊,顺水驶向浅滩的浊流。

乘着夏水顺流而下啊,多想遇回水使我转回头。

船儿飞驰并肩齐进啊,我随波逐浪一天天远去。

摇起船桨把大江横渡啊,渡过湘水奔向南方极远之处。

我站在江岸高歌长吟啊,心中愁苦止不住声声叹息。

神情恍惚忘了归去啊,精神高高飞行在天际。

心怀忧愁思恋故乡啊,灵魂依依不舍孤独远去。

尾声:

我思念故国啊,心中犹豫迟疑。

暮色苍苍啊,心中一片忧苦。

离开郢都东去啊,我是思恋谁?

小人太多啊,使我落到这地步。

河水滔滔东流啊,真愿像它那样无虑无忧。

回望郢都的道路啊,我再也不能踏上归途。

赏析

    《离世》倾诉了屈原忠心正直却不被理解和任用的苦闷及放逐多年仍深怀对故国家乡的思恋和对国事的忧患。

本篇起笔以五个“灵怀”连贯而下,形成一股飞流直下的行文气势,以急切的呼告,表达了对怀王听信谗言、疏远自己的满腔愤懑。为了证明自己的忠贞和正直,作者援引天地、四时、日月、招摇、师旷、咎繇等来作佐证。之后迤逦叙及自己从小正道而行、志节忠纯,然而举世混浊我独清,终究为世俗所不容的事实;而国家也在昏君群小的手中日益倾危。最后,写屈原遭放逐而离开郢都,沿水路经过汨罗、沅湘而南下的行程及一路上的所思所想,倾诉了内心的苦闷和对祖国的眷恋。

《离世》全文可以分为三段:

第一段是从首句到“皇舆覆以幽辟”。这一段是围绕首句“灵怀其不吾知兮,灵怀其不吾闻。“怀王不知道我啊, 怀王不了解我。是诗人以屈原口吻委屈、悲愤于楚怀王对于屈原自己的不信任。引天地、四时、日月、招摇、师旷、咎繇等来作证明自己的忠贞和正直,反过来说,是屈原在指天发誓,在指责楚怀王听信谗言对于自己的不信任和疏远。由此可见,屈原对于受奸邪谗言,不信于楚怀王,并被流放心中有着天大的委屈和愤懑。

第二段是从“舆中途以回畔兮”到“魂眷眷而独逝”。这一段写屈原遭放逐后离开郢都一路上的行程和一路上的忧伤。并且鲜明地指出,屈原心中的悲哀与愤懑,不仅在于屈原个人受谗被流放的遭遇,更在于“不顾身之卑贱兮,惜皇舆之不兴。“不是顾惜自身卑微啊,只是哀伤楚国不能繁盛。

第三段是从“叹曰:余思旧邦”到末句。再一次指责了“谗夫党旅”对于国家的危害,倾诉了内心的悲伤和对祖国的眷恋。

《九叹.离世》表达了诗人痛惜君王对于忠心正直的屈原的不信任,指责昏君和奸邪谗夫对于国家的危害,倾诉了屈原被放逐多年的悲伤和苦闷,但仍深深地怀念故国家乡的爱国主义感情。

作者

    刘向(公元前77年~公元前6年),原名刘更生,字子政,沛郡丰邑(今江苏省徐州市)人。汉朝宗室大臣,楚元王刘交(汉高祖刘邦异母弟)之玄孙,阳城侯刘德之子,经学家刘歆之父,中国目录学鼻祖。以门荫入仕,起家辇郎。汉宣帝时,授谏大夫、给事中。汉元帝即位,授宗正卿。反对宦官弘恭、石显,坐罪下狱,免为庶人。汉成帝即位后,出任光禄大夫,改名为“向”,官至中垒校尉,世称刘中垒。建平元年,去世,时年七十二岁。

    又汉大文学家,曾奉命领校秘书,所撰《别录》,是我国最早的图书公类目录。今存《新序》《说苑》《列女传》《战国策》《五经通义》。编订《楚辞》,联合儿子刘歆共同编订《山海经》。散文主要是奏疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策·叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易为主要特色,作品收录于《刘子政集》。

西汉的刘向对屈原的忠信节操深为追念,感慨屈原被放逐在山川之间,尚且思念君王,悲叹自己不能为君出力,于是作《九叹》借以表白自己的志向。本首诗是其中的第二篇。

(注:本人在编篇过程中参考了网络未署名文章,如有侵权,及时联系,急速纠正)

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
《楚辞》赏析讲义(第48讲:《九叹.离世》赏析)
《楚辞》第四十九篇《九叹》之二《离世》
哭屈原——中国文学网
汨罗屈子祠
【深圳诗词】第583期 | 空寄轸怀忧故国,浑凝剑气啸苍天
《楚辞》卷十六《九叹》之四《远逝》
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服