打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
【特辑】What!感恩节也要买买买?

“要不要出去搓一顿啊?”

“不了,最近要吃土!”

“要不要点个外卖啊?”

“还是吃食堂吧,最近只能吃土!”

吃土!吃土!吃土!全世界都在吃土(无奈脸)~最近小编有种众人皆吃土、唯我荷包独满的“悲伤感”,苦苦找不着人陪小编去踏遍犄角旮旯、尝遍绝世美味了。这要说起来还得是马爸爸掀起的一阵买买买狂潮惹的“祸”,刚在乌镇闭幕的第三届互联网大会上,阿里巴巴集团副总裁就在大会论坛上实力秀了一把集团创下的新辉煌!

随意感受一下这要登天的红线

虽说这条红线是用广大人民群众的血汗钱画出来的,但谁让一个愿卖,一个愿买呢?说心里话,小编不得不佩服马爸爸的实力,愣是把单纯的光棍节打造成了全民购物节,就连外媒也都争相报道这个“不再孤单的节日购物趴”。

Alibaba Group Holding Ltd (BABA.N) Singles' Day festival posted a record 120.7 billion yuan ($17.73 billion) worth of sales on Friday, though the gala shopping day saw growth slow as Chinese shoppers searched for deeper discounts and lower pricetags.

Amid fanfare and celebrity razzmatazz, sales on Alibaba's platforms had raced to a billion dollars in less than five minutes and broke past last year's total with almost nine hours of the day-long shopping gala to spare.

The final total marked a 32 percent rise from 2015, but growth was significantly lower than the 60 percent increase last year, a reflection of more caution among shoppers who opted to spend less money on each purchase than in previous years.

(source: http://www.reuters.com/article/us-alibaba-singlesday-idUSKBN13605X)

路透社:双十一阿里巴巴创下了1207亿人民币的交易新纪录,但相较于去年增幅减缓。消费者寻求折扣大、价格低的商品。

Not just large, the largest. In 2016, Alibaba passed $14 billion in revenue on Singles’ Day, more than double the $5.8 billion in sales of the combined U.S. e-commerce holidays of Black Friday and Cyber Monday. How is this possible? Alibaba’s China retail marketplaces boast some 440 million active users shopping the virtual stores of millions of businesses. No other platform comes close in terms of scale. My prediction: Singles’ Day 2016 will see an increase of 50%, taking total sales above $21 billion. Alibaba founder Jack Ma has built a machine that will hum along at almost $1 billion an hour.

Shopping is not just a transaction in China, it is an event. Even a way of life. Singles’ Day is such a spectacle that it is a destination in its own right. Alibaba has hired Hollywood producer David Hill, best known for producing the Oscars and the Super Bowl, to produce a four-hour nationally televised gala for the evening of November 10 leading to a midnight kick-off (yes, I will be there). Headlining the gala is Katy Perry, and there will also be bands from Korea and Taiwan, German soccer star Thomas Muller (Bayern Munich) and other celebrities from around the world. The audience in China last year when Daniel Craig headlined was over 100 million. My prediction: Gala viewership this year crowds 200 million, at least 10 million of whom will be from outside of mainland China.

(source: http://www.forbes.com/sites/franklavin/2016/11/06/alibabas-singles-day-what-we-know-about-the-worlds-biggest-shopping-event/#6869c839374a)

福布斯杂志:没有最大,只有更大!购物不再只是交易,而是全民狂欢!小编不得不说在这个全中国都在买买买的情况下,你不买点啥还真有点慌(随波逐流脸~)

是不是觉得小编扯了半天也没讲感恩节,这标题是不是整错了?客官别急,捂紧荷包继续看。和小编一样,很多小伙伴自打学英语起就对感恩节的风俗烂熟于心:turkey, pumpkin pie, family reunion…… But!如今,它的风头似乎也被某个“购物狂欢节”抢了!Yeah, yeah, yeah,就是你们清空购物车的下一站——THE BLACK FRIDAY。

小编听说美国洛杉矶机场即将迎来破纪录的旅客人数,预计约有230万人取道洛杉矶。美国各大商家也陆陆续续公布感恩节期间的营业时间,但也有一些“清流”零售商选择在感恩节当天不营业。针对这种转变,这些公司给出了不同的解释,其中之一是为了让员工在那天能够花时间陪家人(点赞良心老板!),但这种转变明确地传递出一个重要信息︰对于一些零售商来说,在感恩节当天营业是一件让人十分头疼的事情。节日购物季的环境正变得越来越复杂,并呈现逐年提前的趋势。而在感恩节当天关门不营业,是零售行业的企业为保持各自在节日购物季的竞争力而实施的最新策略。其实,小编觉得美国人民应该也越来越倾向于网购,越来越习惯随时享受折扣便利,因此购物也不图这一时之快,盲目瞎买。Anyway,一年一度的感恩节,带着家人,去商场里选购几件称心的衣物,添几件实用的家具,去一次心心念念已久的旅行,顺便刺激刺激消费,拉动拉动内需,这么一举多得的好事想想也挺划算(请为心系国家发展的小编鼓掌)~

在此,小编代表译品译味团队,感谢大家一路陪伴,希望在今后的日子里,能与你们一同继续分享翻译、学习翻译,期待更多人与我们一同追求高品质翻译。尽管机器翻译日益强大,我们也要做好翻译人。心有猛虎,无所畏惧。与君共勉(比❤)

翻译如做菜,煎炒炸煮、油盐酱醋


样样有学问,处处需琢磨

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
双十购物狂欢节,细数阿里战绩【华尔街日报精讲】第452期
Alibaba sales race ahead on Singles Day
Singles' Day sales boom breaks records
双十一收官 看5大外媒如何盘点
Singles Day is a shopping bonanza in China
【双语】从光棍节到购物狂欢(细说双十一诞生史)
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服