打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
杜亚泉:这些化学元素名,都是他确定的

他自修物理、化学及矿、植、动物诸科,通日语;

他新编《化学原质新表》,首创化学元素译名;

他经蔡元培介绍加入商务印书馆编译所,先后编纂《植物学大辞典》、《动物学大辞典》……

他就是科学翻译家杜亚泉(1873–1933)

1873年,杜亚泉出生于绍兴山阴。当地科举之风浓厚,但甲午前后出现鼓励新旧学兼通的时代风气,他受此影响改为学习西方科学技术,由此开启编译科学丛书辞典、发行科普刊物的一生。

首创化学元素译名

二十世纪初,西方化学元素的汉译名混乱,或依据西方元素名称音译,或中西结合造字,还有许多新元素没有汉译名。

以此为背景,杜亚泉开始参与西方化学元素表的编译工作。

他将原有的元素汉译名作了「划一」工作,并对「未有旧名者」重新命名,于1900年新编化学元素表——《化学原质新表》,发表在自己主编的《亚泉杂志》上。

此表列出76种化学元素的中、西、日文,与此前江南制造局的译本相比,多出13种化学元素。

由他新编的化学元素汉译名中,有6种元素铍(Be)、氩(Ar)、镨(Pr)、钆(Gd)、铥(Tm)、镱(Yb)被化学界接受,沿用至今。在编表过程中,杜亚泉更是首创「氩」这一化学元素名称。

此外,他要求同事,以后使用西方化学元素须依据此表。《亚泉杂志》就成为推行元素名称「划一」的阵地。

这份《化学原质新表》问世后,化学元素译名得以统一,促进了期刊论文科学用语的规范化表达。

《化学原质新表》

主编《植物学大辞典》

1918年,由杜亚泉主编以及十三位学者历时十二年考证、编纂的《植物学大辞典》问世。该词典由商务印书馆发行,蔡元培作序。

《植物学大辞典》

二十世纪初,国内几年内出版的词典多达2000余种,但大多急功近利、质量粗糙。由于当时我国各学科发展滞后,很多词汇尚无译名。因此杜亚泉参与的《植物学大辞典》的编纂工作与其说是编译词典,不如说是确定译名。

《植物学大辞典》是中国近代第一部专业辞典,多达1700余页,300余万字,蔡元培在序中称赞此书「吾国近出科学辞典,详博无逾于此者」。

这本词典引用李时珍的《本草纲目》,广泛整理中华上下几千年对农作物、植物、中药的零散记载,借鉴了世界各地对植物、农作物的记载方式,第一次运用了拉丁文名称和日文名称。

大辞典出版后,成为当时各级各类学校学生的工具书。

从潜心中学到研习西法,从中西学堂到商务印书馆编译所,杜亚泉先生完成《化学原质新表》、《植物学大辞典》等一系列编译工作,为翻译界和科学界留下宝贵财富。

如果大家有其他想要了解的翻译小知识,欢迎在评论区留言,我们会在后续的推文中给大家安排上!

让我们下周五再相聚「翻译小百科」栏目吧~

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
造字命名:汉语译介化学元素的四个时期
人名翻译释例
文序跋集·《小约翰》(2)
汉译阿含经辞典--阅读阿含必备工具
明明中心是氮原子,为何不叫氮酸叫硝酸? | 科到了
你绝对没有见过的化学元素周期表
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服