打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
英汉翻译练习之GEB一小节 续补
userphoto

2022.07.13 山东

关注

写在前面

发现导言部分漏了几句,是介绍导言中的对话,里面几个句子我觉得翻译也有可圈点的地方,所以补一下。

英汉翻译练习之GEB一小节

英汉翻译练习之GEB一小节 续

正文

先放原文:

Overview Part I: GEB DIALOGUE

「Three-Part Invention. Bach wrote fifteen three-part inventions. In this three-part Dialogue, the Tortoise and Achilles-the main fictional protagonists in the Dialogues-are "invented" by Zeno (as in fact they were, to illustrate Zeno's paradoxes of motion). Very short, it simply gives the flavor of the Dialogues to come.」

对话的标题是 Three-Part Invention ,巴赫同名的Bach: The Two and Three Part Inventions (豆瓣)(三部创意曲)。

fictional protagonists in the Dialogues 虚构角色,哎,我译的时候忘记乌龟不是人了,翻译成虚构人物,就不太合适了。

这里有个细节,Dialogues,我当时就忽视了,只是简单的译成”对话“,实际是全书的所有对话。这也是中英文的一个区别,咱们中文没有复数。译的时候这种细节别忘了。

Zeno's paradoxes of motion 芝诺的运动悖论,讲的是阿基里斯永远追不上乌龟,(可自动替换为咱们的龟兔赛跑),方便起见我用兔子代替阿基里斯。兔子让乌龟先跑一段距离,然后再去追乌龟,芝诺认为,这样的话兔子即使速度再快,也永远追不上乌龟拉。然而事实是,我们都知道兔子(如果不偷懒的话)很快就超过乌龟了。这就是个悖论了。芝诺解释的原因是,兔子让乌龟的这段距离可以无限划分,乌龟走过的每个点兔子都得先到达,而这时乌龟已经又往前走了,那兔子得继续追赶,然而等兔子到了乌龟新的出发点,乌龟又在前面了,所以就气死兔子追不上乌龟了。

这个悖论后来如何被解释的呢?经典的解释好像是亚里士多德的,有兴趣的可网上查一下,大意是,兔子「可能」要走过的无限距离,并不等同于他「必须」走过的无限距离,即他实际要走过的距离是「有限的」。就好像,人的生命理论上可能是永生的(比如成仙了,彭祖等接近永生的),然而我们普通人只能走过有限的百年,甚至还不到。

又想到,学一样东西,设想的困难是一重又一重,要看的资料如汪洋大海,无穷无尽,便觉万般难。实际上你要学好它,只需要看有限的几本也够去考试考证了吧。当然,不能像兔子偷懒。

illustrate Zeno's paradoxes of motion: illustrate 又是个我头疼的词,首先想到”解释“,再想:

  • 图解
  • 图示
  • 介绍
  • 阐述、阐释、阐明
  • 举例说明

这个词着重在用例子或图或表来解释,在这里,因为这个对话是来解释芝诺悖论的,所以对话本身就是个例子了。GEB 中文版用了”形象地表示了芝诺悖论“蛮好的,避免了直译。

Very short, it simply gives the flavor of the Dialogues to come.,又是 give,前节讲过了。这里的 flavor 复习一下,闻起来的味道如香味烟味,有句香烟广告语说 “Come to where the 「flavor」 is. Come to Marlboro Country.”,吃起来的味道如鸡肉味 「chicken flavor」。这里肯定不是这些意思了。

flavor 还有调料的意思,这里就是给对话添加了点调料(比喻),不对,注意到还有个 to come,是书中后面几章的对话,不是当前这个对话。那调料感觉就不太恰当。

在字典里查到 flavor 还有个意思:

2.A distinctive yet intangible quality felt to be characteristic of a given thing:特殊的味道:被认为是特定事物特征的一种与众不同且不可捉摸的性质:

“What matters in literature . . . is surely the idiosyncratic, the individual, the flavor or color of a particular human suffering”(&b{Harold Bloom})“  文学中最重要的当然是描绘特殊的人、有特色的个体和带有某种人类苦难意味的事”(「哈罗德·布卢姆」)

应该是这个了。给出了全书对话的一大特色。GEB 中文版译文:本篇对话很短,只是给出了后面个篇对话的基调。学到了。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
荐书 | Grammaire en dialogues A1-C1,在对话中学习语法
龟兔赛跑
如果兔子拼命奔跑,乌龟该怎么办
深思益智
乌龟7次跑赢兔子,凭啥?
【广东】舒朗悦《乌龟又赢了》指导老师:彭春霞
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服