各位同学「どちらでもいいです、どちらもいいです、どちらともいいです」的区别你分的清吗?或者说你觉得这三种说法有区别吗?今天我们就来分析一下。
「どちらも」的意思是两者都,而「どちらでも」是指两个中的任意一个,也就是说
「どちらも」→〈A and B〉
「どちらでも」→〈A or B〉
而众所周知「いいです」也有两个含义,其一是接受,其二是拒绝,要根据说话的语境和情况来判断到底是哪个意思。因此
・「注文品なので少し時間がかかりますがよろしいですか?」
「いいです。」→OK!
・「こちらの商品は包装いたしますか?」
「いいです。」→No Thank you
与其相似的词还有「結構です」。
・「今晩あたり一杯やりませんか?」
「結構ですね。」→OK!
・「今晩あたり一杯やりませんか?」
「結構です。」→No Thank you
所以「どちらもいいです」的意思是〈両方OK/GOOD〉或者〈両方No Thank you〉。
而「どちらでもいいです」虽然也表示〈両方OK〉,但是实际上更正确的理解是〈任意の片方でOK〉(任意一方都OK)
「どちらともいいです」和「どちらもいいです」基本意思相同,只不过可能不常用在日常对话中。
因此
・「AとBとがありますがどうしますか?」
「どちらもいいです。」→两者都可以(好难选啊) or A和B都不行!
「どちらでもいいです。」→A也可以B也可以(你自己做决定吧)
联系客服