打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
你以为只有华语歌手翻唱外文歌吗?NO!来听几首被翻唱成英文的中文歌
userphoto

2022.07.28 广东

关注


上世纪八九十年代,香港乐坛风起云涌,诞生了很多脍炙人口的歌曲。但那个时候网络并不发达,CD和卡带很多时候都没有标注,或者在很不显眼的地方标注了词曲作者,所以很多人并不知道,他们在K房唱得正high的很多都是翻唱歌。有人曾经说,一个中岛美雪就可以撑起当年半个华语乐坛,现在回首,的确如是。

今天,我不是跟大家介绍我们翻唱其他国家的歌,而是跟你说说,其实中文歌也有被翻唱。


我相信,你应该有听过这个版本的《吻别》,来自Michael Learns To Rock在2004年发表的一首《Take me to your heart》,原唱张学友。Michael Learns To Rock应该算是翻唱中文歌最多的一队组合,经典的作品包括翻唱崔健《一无所有》的《I Walk This Road Alone》,李健《传奇》的英文翻唱版《Fairy Tale》。

其实第一次听这首《Take me to your heart》的时候我都甚为惊讶,第一反应不是觉得我们的歌终于被翻唱了,而是……怎么了,原来《吻别》也是翻唱歌吗?

哈,自卑心在作祟!

今晚我们来听几首被翻唱成其他语言的中文歌,接下来会有Olivia Ong的《Invisible Wings》。

🔻

《Invisible Wings》【微信没有版权,但点击文章顶部音频可以收听】,这是翻唱张韶涵《隐形的翅膀》。

被翻唱后的版本,同样是一首很励志的歌曲:I’ll take flight and there I see my dreams,我将要飞翔,飞向我的梦想。可能是因为中文版本听得比较多的原因,所以你听英文版的时候,会显得格外新鲜。再加上Olivia Ong柔美的声线,会令你置身在一个美好的梦境中。

所以,从隐形的翅膀你就可以看出,歌再好,听多了就会烂掉的……

《Love is the answer》Sofia Kallgren,翻唱的是张栋梁的《当你孤单你会想起谁》。其实Sofia Kallgren有点特别,因为这张专辑是面向中国发行的。Sofia Kallgren是瑞典家喻户晓的歌手,是世界上最古老民族之一萨米族人,有北欧的莎拉·布莱曼之称。2005年她到中国开演唱会之前录制了这张《东方西方》的专辑,里面收录的11首歌曲都是脍炙人口的中文歌。

相比原版,这一版的《Love is the answer》更有发烧专辑的味道,可能因为地域的问题,Sofia在处理这首歌,或者说是整张专辑的时候,更加注重中国人的审美,全方位力求声音的美,因为,就算用流行的唱法,中国的听众可能都get不到!

🔻

节目的最后,我们来听挪威歌手Lene Marlin演绎的《Still here》。这些经典的中文歌,经过外国歌手们再次演绎后,赋予了全新而独特的风格,甚至成为了跨越语言、种族的时代记忆。

 

诚然,流行中文歌的发展史比英文歌短暂得多,但音乐终归是无国界的,不是一味崇洋媚外,才是走在时代尖端的。

end

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
瑞典歌后Sofia Kallgren的英文版《女人花》真的听醉了!
英文版《把悲伤留给自己》,再一次被感动,好听到心碎!
音乐大餐:Sofia Kallgren(索菲婭·格林)《东方西方》专辑
四十年前,露云娜的首张粤语专辑、以及它的制作人聂安达(Anders Nelsson)
英文版《后来》倾听温暖的声音
瑞典歌后英文翻唱《把悲伤留给自己》,太好听了
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服