打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
“作个想念”与“看你的笑声”
1
“想念”可以“作”,“笑声”可以“看”,莫不是出于暴学汉语洋人之口?不,它们出自冯其庸等校注的《红楼梦》。
第七十七回,王夫人命周瑞家的等人去打点迎春的丫鬟司棋走路(七十四回抄检大观园时,曾从她箱内抄出表弟潘又安写给她的笺帖、送给她的表物)。司棋被带出了院门,“走了没几步,后头只见绣桔(应作'橘’)赶来,一面也擦着泪,一面递与司棋一个绢包说:'这是姑娘(指迎春)给你的。主仆一场,如今一旦分离,这个与你作个想念罢’司棋接了,不觉更哭起来了”。
接着司棋哭求周瑞家的等人让她“到相好的姊妹跟前辞一辞”,周瑞家的冷笑道:“我劝你走罢,别拉拉扯扯的了。我们还有正经事呢。谁是你一个衣包里爬出来的,(应用问号)辞他们作什么,(也应用问号)他们看你的笑声还看不了呢。……依我说快走罢。”
2
分手的时候,给人一样东西作纪念品,这纪念品,从前叫作“念物”,也叫“念想儿”或“念心儿”。吴语则叫“念想”,不带“儿”字。
迎春让绣橘赶出来送给司棋一个绢包,包里的东西就是迎春给司棋“作个念想”的。
“念想”是名词,所以可以说“作个念想”。而“想念”是动词,是不可以说“作个想念”的。
冯其庸等是用庚辰本作底本校书的。大约这个底本,抄写的人误将“念想”倒写为“想念”。冯等不识,遂出此笑话。
古木校点本作“念心儿”,是通的。北人说“念心儿”,南人说“念想”,都指纪念品。
3
“看你的笑声”,揣测大概是“看你的笑话”之误。
“笑声”是听的,不是看的。“笑话”本来也是听的,但这里的“笑话”实际上是由“闹笑话”简缩而来的,所以就可以“看”了。闹笑话,上海话叫作“出洋相”。
喜欢看别人出洋相(即看笑话),颇有幸灾乐祸之嫌。但也不是一概要不得。比如看一些“红学家”出洋相,在下就不以为缺德。
况且,他们还犯了罪呢。什么罪?经他们那么一校,就把国人引为骄傲的《红楼梦》校成了糊涂话的萃渊薮(聚集地)了。简直罪不可赦。
4
羊年就要过去了。就拿这篇小文给冯其庸们“作个想念”吧,并且也让他们知道,有人在看他们的“笑声”。

201624

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
红楼梦中周瑞家的与王善保家的都是什么身份?二人有何区别
贾琏和王熙凤在过夫妻生活,曹雪芹为何要写李纨独自午睡?
评点红楼梦037 小段子“贾琏戏熙凤”
贾琏与王熙凤的“午嬉”名场面,曹雪芹为什么不敢明写出来?
衣柜里的笑声
杜老师读红楼(6)—几束宫花串起荣府女眷世界
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服