打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
翻译解析及短语归纳|2021年总理记者会(5)

当前疫情还在全球蔓延,当务之急不仅要溯源,还要做好各种防控工作,包括接种疫苗等。新冠病毒是人类共同的敌人,我们希望各方携起手来,因为在这样一个人类共同的敌人面前,没有哪个国家能够独善其身  。我们也坚信人类有能力最终战胜这个病魔,我也希望明年我们能够面对面进行交流。

The virus is still spreading in many parts of the world. In addition to tracing its origins, our pressing task is to enhance COVID-19 response, including vaccine rollout. COVID-19 is a common enemy of humankind. We hope that all countries will come together to defeat this virus, for   no country can do it alone. We have strong faith in the ability of humanity to prevail over the disease eventually. I also hope that next year we will be able to have the press conference face-to-face.

翻译解析及短语归纳

1.“全球蔓延”只是一个概括性描述,翻译时要根据实际情况准确处理。这里,官方将其处理为“in many parts of the world”。

2.当务之急要做…one’s pressing task is to do sth

3.不仅要…还要... in addition to doing sth,主语+谓语…

4.溯源 trace one’s origins

5.做好各种(新冠疫情)防控工作 enhance COVID-19 response(做好:enhance

6.希望各方携起手来做… hope that all sides will come together to do sth

7.没有哪个国家能够独善其身 no country can do sth alone

8.我们坚信人类有能力最终战胜这个病魔

We have strong faith in the ability of humanity to prevail over the disease eventually.(坚信have strong faith in;战胜 prevail over sth

注:“能力”在此为何译为“ability”而非“capability”。capability 通常表示 ability 的极限。前者往往是一种非此即彼的命题,而后者往往是程度上的问题。

日本经济新闻记者:您在政府工作报告中提出2021年国内生产总值增长目标为6%以上,目前很多国际机构都认为中国2021年经济增长有可能达到8%左右。在“十四五”开局之年,除了固定资产投资规模加大,还存在着由于世界性的资金过剩导致房地产投资过热的风险,现在中国政府采取了宽松的财政和货币政策。请问总理,在这样的情况下今年是否存在宏观政策转为偏紧的可能性?据日本经济研究中心预测,中国的经济规模将于2028年超过美国,对此您有何看法?

翻译解析及短语归纳

1.讲…目标设定为6%以上 set the target at above six percent

注:“…以上”可以译为”above/over”; “more than”

2.增长8% grow at/by 8%

3. 在“十四五”开局之年 in the first year of the period covered by the 14th Five-Year Plan

4. 固定资产投资规模加大 expand investment in fixed assets

5. 还存在着由于世界性的资金过剩导致房地产投资过热的风险

We are also seeing a risk of an over-heated real estate sector due to excessive liquidity worldwide.

6.宽松的财政和货币政策 accommodative fiscal and monetary policies

7. 宏观政策转为偏紧 tighten macro policies

—————————————————————

编辑:Dennis

解析:Dennis

校对:Dennis

                         声 明

本材料摘选自2021年ZL记者会内容,翻译解析为本人原创,仅供学习交流使用。          

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
《中学英语短语与句型词典》
have the ability to do sth和have an ability to do s...
prevail
打卡学单词啦
常见带to(为介词后接名词或动名词)动词短语,请你总结一下
ability, capability和capacity三有什么区别?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服