打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
“纯真而不欠闻达,善良而不失坚强”,一路走好!
userphoto

2023.10.28 浙江

关注

侃哥的第 2044 次原创

昨日巨星陨落,很多人表示难以置信,也感慨人生无常。

我第一眼看到这个消息时,还以为同名同姓,没想到…

朋友圈里被他这句话刷屏了,这是他送给77级法律系同班同学的一段话,当时他才27岁。字如其人,字好,说得更好:

“纯真而不欠闻达,善良而不失坚强,把生命高举在尘俗之上,又溶化于社会之中,这应当是我们这一代的共同追求。”

不知道大家读了啥感受,我的感受是:亲和、务实、有理想、有同理心。

解释句中的两个难点:

1.“纯真而不欠闻达”里的“闻达”应该是“多闻通达”的意思,这句意思是,单纯天真但也不是不懂人情世故傻呵呵。

2.“把生命高举在尘俗之上,又溶化于社会之中”,就是说用一种超脱于凡尘的精神,来处理好世俗的每一件事情,即用“出世”的心态做“入世”的事情。

下面我尝试用英文来翻译一下:

纯真而不欠闻达:pure yet not simple

善良而不失坚强:kind yet not week  

这两句我用了对仗,单词选得比较简单,如果想升级一下,可以用 innocent yet not naive, benevolent yet not vulnerable

把生命高举在尘俗之上:we should elevate our lives above the mundane.(the mundane 是名词,表示“尘世、世俗”)

我的另一个版本是:we should rise above the mundane(rise above 表示“超越”),但上文更符合原文的含义。

又溶化于社会之中——while remaining integrated with society.(integrated with 表示“与…整合”)

我还想到一种意译,with our feet standing firmly on the ground(脚踏实地),最后我还是采取了直译,更“信”。

这应当是我们这一代的共同追求:This ought to be the common pursuit of our generation.

这里的“共同”还可以用 collective 一词。

最后整合一下:

“纯真而不欠闻达,善良而不失坚强,把生命高举在尘俗之上,又溶化于社会之中,这应当是我们这一代的共同追求。”

Pure yet not simple, kind yet not week, we should elevate our lives above the mundane while remaining integrated with society. This ought to be the common pursuit of our generation.

谨以此文聊表缅怀,斯人已逝,幽思长存!一路走好。🕯

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
纯真、善良、天使般的眸子
请珍惜身边管你叫“猪”的人
河南大学教授毕业演讲金句燃爆全场:纯真辟油腻 善良能辟邪
追寻我生命中的那份纯真
描绘生命的纯真与质朴,蓝健康国画欣赏
【MV《追寻》】追寻生命的纯真,追寻属于我们的那份无悔和忠贞
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服