卫风·竹竿
籊籊竹竿,以钓于淇。岂不尔思?远莫致之。
泉源在左,淇水在右。女子有行,远兄弟父母。
淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳,佩玉之傩。
淇水滺滺,桧楫松舟。驾言出游,以写我忧。
一、难解字词注音以及注解
籊(tì)籊:细长尖的样子。
泉源:淇水的源头。
瑳(cuō):玉色洁白,这里指露齿巧笑状。
傩(nuó):通“娜”,婀娜。
滺(yōu)滺:形容水流的样子,悠悠流水。
桧(guì):木头名称。
写(xiè):通“泻”,宣泄,排解。
二、诗歌大意
持一根细长的竹竿做成的鱼钩,在淇水边垂钓。哪有不想念故乡的?只是路途遥远不能归家。
泉源靠左流,淇水靠右流。女子远嫁,远离了父母兄弟。
淇水靠右流,泉源靠左流。言笑晏晏露白牙,身戴美玉婀娜多姿。
淇水悠悠长流,桧木小桨松木舟。驾车出游逛一逛,以此排解心中的思念愁绪。
三、所感
从“佩玉之傩”“驾言出游”可以看出,女主的家庭背景并不是平头百姓,而是权贵阶层。
《竹竿》可以和前一篇的《氓》对比着看。
《氓》中的女子,不是出身权贵,但也是平民百姓中家境尚可的人家,“抱布贸丝”可以读出。她的涉世未深识人不明,导致自己所遇非良人,尝到了婚姻的苦果,但毕竟这位女子选择的是自己的心仪之人,婚后才会任劳任怨地为夫家计算操持,嫁给自己喜欢的人,才能有所谓的“归属感”,做到所谓的“牺牲”,也会淡化掉对父母兄弟的思念之情。这就是《竹竿》中的女主所没有的。
人性大概就是这样,喜欢在情感上找寄托。
《竹竿》中的女主虽然衣食无忧,不用过着苦哈哈的日子,温饱过后便是强烈的情感需求。而她显然没有在夫家找到寄托,也就是丈夫没有成为她失去情感的填补,于是远嫁之人思念亲人越发显得悲苦。
面包和爱情同时存在,才是婚姻生活足够的存在。女子若是将就其一,大概不能善终。
另,后人多揣测这首诗歌是许穆夫人所作,颇像,比如许穆夫人之前所写的《邶风·泉水》中,也有“女子有行,远父母兄弟”,有“驾言出游,以写我忧”。借泉水淇水起兴,以及经历与排解忧愁的方式,雷同了,可未必是巧合,说是出自同一人,未为不可。
联系客服