打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
新赋诗经秦风之蒹葭【七律】[七律]

附《诗经·国风·秦风》原文及注解(诗意描写的是对意中人深深的企慕和求而不得的惆怅之情):

作品原文

蒹葭苍苍⑴,白露为霜⑵。所谓伊人⑶,在水一方⑷。溯洄从之⑸,道阻且长⑹。溯游从之⑺,宛在水中央⑻。蒹葭萋萋⑼,白露未晞⑽。所谓伊人,在水之湄⑾。溯洄从之,道阻且跻⑿。溯游从之,宛在水中坻⒀。蒹葭采采⒁,白露未已⒂。所谓伊人,在水之涘⒃。溯洄从之,道阻且右⒄。溯游从之,宛在水中沚⒅。

词句注释

⑴蒹(jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇。苍苍:茂盛的样子。⑵为:凝结成。⑶所谓:所说的,此指所怀念的。伊人:那个人,指所思慕的对象。⑷一方:那一边。⑸溯(sù):逆流而上。 洄:水流迂回之处。溯洄:在河边逆流向上游走。阻:险阻,(道路)难走。道阻且长,说明是在陆地上行走。从:追寻。⑹溯游:在河边顺流向下游走。宛:宛然,好像。宛在水中央:是说顺流虽然易行,然所追从之人如在水之中央,就是近也是可望而不可及也。⑺溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。一说“洄”指弯曲的水道,“游”指直流的水道。⑻宛:宛然,好像。⑼萋萋:茂盛的样子。⑽晞(xī):干,晒干。⑾湄:水和草交接的地方,也就是岸边。⑿跻(jī):升,高起,指道路越走越高。⒀坻(chí):水中的沙滩。⒁采采:繁盛的样子。⒂已:止。⒃涘(sì):水边。⒄右:迂回曲折。⒅沚(zhǐ):水中的沙滩。

蒹苍露白弄娇颦,仿忽心仪舞彼滨。


薄雾侵光遮我眼,浓霜扰影隐君身。


近中实物皆如假,幻里虚无尽似真。


截断巫山云一片,望穿秋水盼伊人。

 

2016.02.29

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【语文大师】蒹葭——《诗经.秦风》
蒹葭
诗经《国风·秦风·蒹葭》今韵
《蒹葭》:面对命运的迷雾
诗经·秦风·蒹葭
《秦风·蒹葭》蒹葭苍苍,白露为霜 所谓伊人,在水一方
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服