打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
盘点日语的汉字与中文意思的反差翻译,你猜到了吗?
userphoto

2022.12.05 上海

关注

日语虽然是一门外语,但事实上绝大部分文字都是汉字,对于我们中文母语者来说,是有很大优势的,学习起来你会觉得很亲切。

看日本杂志呀文章的,特别是考试,即使零基础咱们也能看懂个七七八八,因为正式的书面文字基本汉字居多,当然毕竟是门外语,日语也是有语法的,想要光靠汉字理解是不行的。然后也有一些汉字和汉语写法一样,但意思完全不同,今天咱们就来看看有哪些例外。

1. 娘(むすめ 女儿。而在我们汉语里这是母亲的意思,所以理解错了可是会闹大笑话的。

2. 愛人(あいじん) 情人。通常我们汉语问候朋友老婆的时候会使用,比如您爱人呢,此处可注意了,咱可不是问人家小三哈。

3. 出世(しゅっせ)出人头地。汉语一般在小孩子出生的时候使用,但在日语里是指要升职呀,出人头地,所以不要奇怪有时候人家会写自己终于要出世了。

4. 出頭(しゅっとう) 自首。汉语我们说为别人出头,在日语里居然是自己犯了什么罪去自首,直接升级到结果也是很日本了。

5. 出張(しゅっちょう) 出差。这个词在日剧里应该常见多了,明明我们的出和差的汉字他们小日本都有。

6.  処分(しょぶん)处理。 学校的时候经常开大会的时候说某某某受到什么处分,他们倒好不要的东西处理掉说处分。

7.  床(ゆか) 地板;床屋(とこや) 理发店,理发师。这两个日语也是离了大谱,单独的床字是地板的意思,加个屋字就成了理发店理发师。不过咱也怪不得人家,毕竟基本都是榻榻米直接睡地上,没床这东西我们不怪他们。

8. 春雨(はるさめ) 粉丝。虽说春雨细如丝,但怎么就是粉丝了,注意这里是吃的粉丝,不是私生饭。

9. 粗品(そしな)礼品。自谦这块他们是学的更胜于蓝了,直接小小粗品(简称粗制滥造的小东西),不成敬意。

10. 大丈夫(だいじょうぶ) 没问题、没关系。这个词也是日剧出现频率非常高的了,我们汉语是男子汉大丈夫,顶天立地。他们日语是对不起没关系的时候使用。

以上就是今天的内容啦,如果你也觉得可以的话,请点亮【赞】+【在看】,让更多的人看到一起学习吧。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
有些日语汉字完全不等于中文意思!别再望文生义了! | 日本文学
日语中的“汉字”在日本人眼中是什么样的存在?
大仇得报!当日本人在说中文时,他们说的是什么鬼!
我们中文的汉字与日文中汉字是一个意思吗?
日本最早出现文字的文物大约是在公元1世纪左右
日语同汉语同形异义的词
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服