可不是吃人嘴短,拿人手短的那个「手短」啊!
其实题目的「手短」是日语,读音为てみじか,意思是简单,简略。
前几天看到一句话:用件を手短に話す。
反应了一下,嗯?啥意思?有事手短点说?翻了翻字典发现,啊,原来是有什么事简单扼要地说。
可是为什么「简短」的意思却要用「手短」来表示?和手有什么关系呢?带着这个疑问,问了一个谷歌哥。原来不仅仅是学日语的人有这样的疑问,日本人同样也好奇呀。
最优回答的意见是:这个词中的「手」并不是身体部位的手,而是由将棋围棋中「次の一手」这个词引申而来,表示处理事情花费的功夫等的意思。就像我们说「手間」:手間をかける。
这样一说,我就明白了!少花功夫,干净利索点的意思嘛。
怎么样,「手短」的意思和用法,你记住了吗?
联系客服