Albert Camus的法文著作 The Outsider,1942年出版的经典之作,我读的是 Joseph Laredo 1982年的英文译本。
一直认为从一种语言翻译成另外一种语言之后的文学作品,总归会有一些东西 lost in translation。只有同时精通两种语言的读者才有资格评价,译本是否精准展现了原著中的语言魅力。我呢,也只能对英文版的 The Outsider 说上两句我自己的读后感。
Meursault 过着庸庸碌碌的单身生活,活的像是白色噪音 (white noise),也许生活本身对于他来说也是白色噪音。海滩行凶之后,他经历审批和面临死刑,也没能改变他淡漠的态度。他的这种淡漠,且“不知悔改”,与社会普遍接受的价值观和行为准则严重不符,那么Meursault的结局就是作为一个局外人,被清理。
作者的后记中写到“…the hero of the book is condemned because he doesn't play the game”--简单明了的全书总结。
这本书被列为英国中学生的经典阅读书目,特别适合14岁以上的读者仔细阅读。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。