在看一篇名为《略论东周时期妇女的婚姻状况》的论文时发现的。本文作者叫吕亚虎,在阐述古代离婚状况的时候引了《晋书·刑法志》的一句话,按他所引原文是:
毌丘俭之诛,其子甸妻荀氏应坐死,其族兄顗与景帝姻通,表魏帝以匄其命。诏听离婚。
某雅看书有个习惯,但凡所引的内容自己手头有这书的,一定要翻出来对照一下。手上的《晋书》版本有吉林出版集团四库全书荟要影印本(没有标点),还有就是中华书局标点版《晋书》(1974年)。发现中华书局本的原话是这样的:
毋丘俭之诛,其子甸妻荀氏应坐死,其族兄顗与景帝姻,通表魏帝,以匄其命。诏听离婚。00926页
(吕亚虎的《晋书》不知是何种版本)两句话其实都看得懂,说毋丘俭要被杀了,他儿媳的哥哥荀顗与景帝是亲家,(顗)就上表给魏帝请求饶她一命。于是皇帝就诏其离婚。(意思是,离婚了这位MM和毋家就没关系了,也就不用死了。)
关键“姻”“通”二字是一个词还是两个字?
同样是中华书局的《粱书·傅昭传》(1973年版)(傅昭筒子就是《处世悬镜》的作者)说傅昭:
博极古今,尤善人物,魏晋以来,官宦簿伐,姻通内外,举而论之,无所遗失。 00394页
另大周故散大夫守文昌台司门郎中检校房州刺史姚府君(元庆)墓志铭当中也提到
风清月湛,岳峙川明。姻通玉媛,学冠金籯。謇謇王臣,愕愕朝士。
(这种四字对应的句子最好断句啦)由此可知第一句话的标点才是正确的,“姻通”实为一词,谓有姻亲之谊,不可分割。
联系客服