打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
边打工边游玩的异国间隔年

Ticket to a new life

边打工边游玩的异国间隔年

2013-10-23    来源:21st Century
导读:很多人都期待一次异国之旅,而高昂费用却令人望而却步。如今,新西兰等国家纷纷推出工作假期签证,可以让你一边打工一边领略当地风光与异国文化。
放大这张图片
Internet

很多人都期待一次异国之旅,而高昂费用却令人望而却步。如今,新西兰等国家纷纷推出工作假期签证,可以让你一边打工一边旅行。
Liu Encheng’s experience of traveling to New Zealand on a working holiday visa was a life changer: “It’s about having a chance to understand yourself better, to find out what you really want.”
一次新西兰工作假期签证之旅改变了刘恩成(音译)的生活,用他的话说:“这是一次深入了解自己的机会,去发现自己真正想要的东西。”

As soon as New Zealand’s government announced its plan to offer 1,000 working holiday visas to Chinese residents a year in 2010, Liu, then 27, applied.
2010年时,新西兰政府启动了一项计划:每年会向中国公民发放1000个工作假期签证,当时27岁的刘恩成申请了该签证。

Back then, Liu had worked as a reporter for the Kunming Daily for five years, after graduating from a tourism management major at Central South University of Forestry and Technology.
从中南林业科技大学旅游管理系毕业后,刘恩成在《昆明日报》做了五年的记者。

Rural taste
田园风光

Liu arrived in New Zealand in December and was impressed by the summer Christmas.
去年12月,刘恩成抵达新西兰,夏日圣诞令他印象深刻。

“Many fruits are ready to harvest, so it’s easy to find a job in the orchards before getting there. Since New Zealand is an agricultural country, working in rural areas helps you understand the country better,” says Liu.
他说:“多数水果到了丰收季节,因此在动身前很容易就能找到一份果园的工作。新西兰是个农业大国,在乡村工作能帮助你深入了解这个国家。”

The most important thing, according to Liu, is to live independently. He needed to balance work and travel, because on a working holiday visa you’re only allowed to stay in a job for a maximum of three months. So when Liu had nearly finished a job, it was time to think about what to do next.
刘恩成认为,最关键的是要学会独立生活。因为持工作假期签证,同一份工作的最长期限为3个月,他需要在工作与旅行之间寻求平衡点。因此当他快要完成一份工作时,就到了制定下一步计划的时候了。

Variety of experience
多种多样的经历

Different to Liu’s experience, Wu Fei tried many different jobs.
与刘恩成的经历不同,吴飞(音译)尝试过很多不同的工作。

Wu was one of the first people to get a working holiday visa in 2010. After graduating from a physics major at Fudan University, he traveled to New Zealand in May. He worked as an assistant for a hunter, a chef in a restaurant, a cleaner in a university, even as an actor in a prison.
吴飞是2010年首批获得新西兰工作假期签证的人员之一。从复旦大学物理系毕业后,他于五月开始了新西兰之行。他曾做过猎人及大厨的助手,当过大学清洁工,甚至在监狱做过演员。

“There’s a haunted house performance in a disused prison in Napier every week. My job was to wear white clothes and scare people in a prison cell. I hid under a bed and came out just when tourists turned to leave and patted the last person on the shoulder,” says Wu.
他说:“在纳皮尔的一个废弃监狱里,每周都会有“鬼屋表演”。我的工作就是穿着一身白衣,站在牢房里吓人。我藏在床底下,当游客准备离开时,我就会从床下钻出来拍一下最后一个离开的人的肩膀吓唬他。”

What impressed him most was the lifestyle of the local people. “They don’t pursue happiness by shopping or going to parties. Instead, they like going outdoors with their families. This simple happiness helps them find inner peace, but it’s hard to do that in a metropolis in China,” says Wu.
最令他印象深刻的是当地人的生活方式。他说:“他们不会以血拼或派对为乐。相反,他们会选择与家人到户外去。这种简单的幸福帮助他们找到内心的平和,而在中国的大城市你很难做到这点。”

Embrace local culture
融入当地文化

But it was hard for Liu to communicate with the locals at the beginning, as they spoke with strong accents and there were big cultural differences.
刚开始,刘恩成很难与当地人交流,因为他们有着浓重的口音,文化差异也很大。

“I tried my best to overcome these problems. When you decide to go abroad, you must immerse yourself in an unfamiliar environment and solve problems on your own. I think that’s what makes such a trip special,” says Liu.
刘恩成说:“我尽全力去克服这些困难。当决定出国时,你就必须让自己融入到陌生环境中去并独立解决问题。我想正是这样才能成就我的这次特别之旅。”

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
Record number of students to travel abroad-英语...
暑假来临:给梦想一个停歇的机会
间隔年 gap year or work break !
外贸英语口语900句
新西兰签证申请需知NEW ZEALAND visa notice
gap year
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服