打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
诗经故事之风篇齐风(著&东方之日)

俟我于著乎而,充耳以素乎而,尚之以琼华乎而。
俟我于庭乎而,充耳以青乎而,尚之以琼莹乎而。
俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,尚之以琼英乎而。

大门外,红色花轿中下来了一位年轻貌美的女子,这吸引了街坊邻居的目光,也吸引了亲朋好友的目光,他们围在大门两旁,好奇的打量着新娘,而新娘并未在意他们的目光,她始终望向前方的屏风,因为屏风前有位新郎在等候。在众人目光下,她微微抬眼,扫过新郎的耳边后又迅速收回了目光,然后低首掩盖泛红的脸颊,心中默默道:发冠上的白丝带垂在耳边,带上的美玉多明亮。

新娘在新郎的引导下,从屏风走到了中庭,又从中庭走到了高堂,这一路上新娘都在时不时的用眼角瞟一眼新郎,然而每次目光都只在耳边就收回了,因为路的两边都围满了人。

东方之日

东方之日兮,彼姝者子,在我室兮。在我室兮,履我即兮。
东方之月兮,彼姝者子,在我闼兮。在我闼兮,履我发兮。

朝阳初升,薄雾笼罩在山间,林中偶尔传来飞鸟的鸣叫,一位年轻貌美的女子悄悄来到了心爱男子的房中,她放轻脚步,慢慢接近了正在假寐中的男子,低语道:“我来了。”男子闻言,睁开了双眼,疑问道:“你怎么来了?”女子闻言,羞涩道:“我是来和你幽会的。”

夜晚,明月东升,一位美丽的新娘在新郎后面蹑步相随,他们进入内门,共度新婚之日。

END
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
国风--齐风--98—著
诗经·国风·齐风·著(原文)(题解)(注释)(译文)(赏析)
《诗经·齐风·著》赏析[论语说文] - wangxiuhuan1945的日志 - 网易博客
诗经带拼音:国风·齐风·著原文解释翻译
年轻男子迎娶老妈级新娘 全程臭脸!
新郎、新娘的由来
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服