打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
上海人果断转!只有上海话能解释的英语

我们都知道上海话很有多名词来自英语,比如水门汀(cement)、斯达特(starter)。但是我们今天要说的可是一些高阶的英语俚语。这些表达方式用普通话翻译总少了些韵味。但是用上海话,却能找到神形兼备的对应!比如half ass, 上海话就有个很相衬的说法-'拆烂污'!

更多实用英语课程,下载OpenLanguage iOS, 安卓app^_^


重点词汇:

  • Slang: 俚语

  • Slap it together: 捣浆糊 (slap it together就有把烂糊泥乱捣一气的意思)

  • Do a half ass job: 拆烂污 (都和屁股有关啊。英语是半个屁股,有点事情办到一半草草收场的感觉)

  • Get out of here: 帮帮忙 (上海话的帮帮忙有种help me by getting out of here的意味)

  • Bullshit: 瞎三胡四

  • Don't get it: 拎不清

  • Screw loose: 十三点 (screw loose就是少跟弦的意思,就像钟走乱了,十三点)

  • Brain fart: 脑子被污塞牢了 (英语里说大脑放屁)

  • Flaky: 野哗哗 (flaky本来是形容甜点派皮很酥软。现在还有一个意思就是一个人不牢靠,和上海话野哗哗的神韵很对应)

  • Go all out: 煞根 (尽情尽性,煞到根子里,all out啊)

童鞋们,是不是这些英语的精髓都被上海话表现出来了?你能想到哪些上海话俚语和英语很搭呢?或者你不说上海话,说其它方言,有哪些和英语很对应呢?Let us know!






本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
瞅瞅看:英语中的滑稽俚语
吃蟹!讲蟹!
常用的一些英语俚语140条
“Marry Money”不是“和钱结婚”!弄错了会闹大笑话!
笑疯了!上海俚语竟然是这样形容爱情的!
「get off my back」不是要你从我的背上离开!这些英语陷阱,大家一踩一个准!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服