我们都知道上海话很有多名词来自英语,比如水门汀(cement)、斯达特(starter)。但是我们今天要说的可是一些高阶的英语俚语。这些表达方式用普通话翻译总少了些韵味。但是用上海话,却能找到神形兼备的对应!比如half ass, 上海话就有个很相衬的说法-'拆烂污'!
更多实用英语课程,下载OpenLanguage iOS, 安卓app^_^
重点词汇:
Slang: 俚语
Slap it together: 捣浆糊 (slap it together就有把烂糊泥乱捣一气的意思)
Do a half ass job: 拆烂污 (都和屁股有关啊。英语是半个屁股,有点事情办到一半草草收场的感觉)
Get out of here: 帮帮忙 (上海话的帮帮忙有种help me by getting out of here的意味)
Bullshit: 瞎三胡四
Don't get it: 拎不清
Screw loose: 十三点 (screw loose就是少跟弦的意思,就像钟走乱了,十三点)
Brain fart: 脑子被污塞牢了 (英语里说大脑放屁)
Flaky: 野哗哗 (flaky本来是形容甜点派皮很酥软。现在还有一个意思就是一个人不牢靠,和上海话野哗哗的神韵很对应)
Go all out: 煞根 (尽情尽性,煞到根子里,all out啊)
童鞋们,是不是这些英语的精髓都被上海话表现出来了?你能想到哪些上海话俚语和英语很搭呢?或者你不说上海话,说其它方言,有哪些和英语很对应呢?Let us know!
联系客服