打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
财经翻译实战(1):国家统计局5月物价数据解读

翻译最重要的是实战,很多同学有很好的英文基础,却无法进入翻译行业,本号将陆续推出财经翻译实战系列。希望能够帮到大家!

国家统计局解读5月物价数据,CPI同比涨幅进一步回落,猪肉供给增加

The interpretation of price data in May by NBS: YoY CPI increase further slowed, pork supply increased

2020年5月份CPI同比涨幅继续回落 PPI环比降幅收窄

——国家统计局城市司高级统计师董莉娟解读2020年5月份CPI和PPI数据

YoY CPI growth in May 2020 continued tofall, MoM PPI decrease narrows

—— Interpretation of CPI and PPI data inMay 2020 by Dong Lijuan, Senior Statistician of the Urban Department of theNational Bureau of Statistics

国家统计局今天发布了2020年5月份全国CPI(居民消费价格指数)和PPI(工业生产者出厂价格指数)数据。对此,国家统计局城市司高级统计师董莉娟进行了解读。

Today, the National Bureau of Statistics releasedthe national CPI (Consumer Price Index) and PPI (Industrial Producer PriceIndex) data for May 2020. Dong Lijuan, senior statistician of the UrbanDepartment of the National Bureau of Statistics, made interpretation on thedata.

翻译要点:

这里的出厂价格指数是比较容易翻译错的地方。顾名思义,出厂价格是离开工厂产品的价格,实际上就是产成品价格。根据MBA智库资料,可以翻译成Producer’s Price Index for Manufactured Products。

一、CPI环比继续下降,同比涨幅进一步回落

5月份,国内疫情形势总体稳定,复工复产、复市复业有序推进,市场供需状况进一步好转。从环比看,CPI继续下降0.8%,降幅比上月收窄0.1个百分点。其中,食品价格下降3.5%,降幅扩大0.5个百分点,影响CPI下降约0.78个百分点,是带动CPI下降的最主要因素。食品中,各地自产鲜菜大量上市,价格继续下降12.5%,降幅扩大4.5个百分点;生猪产能进一步恢复,猪肉供给持续增加,加之气温升高,消费进入淡季,价格继续下降8.1%,降幅扩大0.5个百分点;鸡蛋和鲜果供应充足,价格也继续分别下降4.8%和0.8%;休渔期来临,水产品供应减少,价格由上月下降0.1%转为上涨1.3%。非食品价格由上月下降0.2%转为持平。非食品中,夏装新款上市,服装价格上涨0.2%;受原油价格持续走低影响,液化石油气价格下降1.9%。

I. CPI continued to decline MoM, and YoYincrease further slowed

In May, the epidemic situation in China wasgenerally stable, the resumption of production, market and business werepromoted in an orderly manner, and the market supply and demand situationfurther improved. On a MoM basis, CPI declined by 0.8%, which was 0.1 ppts thanprevious month. Among them, the food price decreased by 3.5%, and the declineexpanded by 0.5 ppts, driving the CPI by about -0.78 ppts, making it the mostimportant factor of CPI decline. Among the foods, a large number ofself-produced fresh vegetables from various places drove price decline by12.5%, 4.5 ppts higher than previous month. The production capacity of live pigswas further restored, the supply of pork continued to increase, and thetemperature rose. All of these factors drove consumption into off-season, and theprice further dropped by 8.1%, a 0.5 ppts expansion from previous month. Thesupply of eggs and fresh fruits is sufficient, and the prices further dropped by4.8% and 0.8% respectively. With the coming of fishing off season, the supplyof aquatic products decreased, and the price increased by1.3% compared with 0.1%drop in the previous month. Non-food prices turned flat from a 0.2% drop in theprevious month. Among non-foods, the newly listed summer clothes drove clothingprices 0.2% higher. The price of liquefied petroleum gas dropped by 1.9% due tothe continuous decline in crude oil prices.

翻译要点:

统计性的文字,看起来比较枯燥,翻译时,应该让句式保持适当变化,比如采用名词性短语或动名词等成分来衔接小句。

从同比看,CPI上涨2.4%,涨幅比上月回落0.9个百分点。其中,食品价格上涨10.6%,涨幅回落4.2个百分点,影响CPI上涨约2.15个百分点。食品中,猪肉价格上涨81.7%,涨幅回落15.2个百分点;牛肉、羊肉、鸡肉和鸭肉价格上涨4.4%—19.4%,涨幅均有所回落;鲜果、鸡蛋和鲜菜价格分别下降19.3%、14.5%和8.5%,降幅均有所扩大。非食品价格上涨0.4%,涨幅与上月相同,影响CPI上涨约0.29个百分点。非食品中,教育文化和娱乐、医疗保健价格分别上涨2.2%和2.1%,交通和通信、居住、衣着价格分别下降5.1%、0.5%和0.4%。扣除食品和能源价格的核心CPI同比上涨1.1%,涨幅与上月相同。据测算,在5月份2.4%的同比涨幅中,去年价格变动的翘尾影响约为3.2个百分点,新涨价影响约为-0.8个百分点。1―5月平均,CPI比去年同期上涨4.1%。

On a YoY basis, CPI rose by 2.4%, 0.9 ppts lowerthan that of last month. Among them, food prices rose by 10.6%, a 4.2 ppts drop,which affected CPI increase by about 2.15 ppts. Among foods, pork prices roseby 81.7%, a drop of 15.2 ppts. The prices of beef, mutton, chicken and duckincreased by 4.4%-19.4%, all recording a slower increase. The prices of freshfruits, eggs and fresh vegetables decreased by 19.3%, 14.5% and 8.5%,respectively, all recording a further decline. Non-food prices rose by 0.4%,which was the same as that of last month, affecting CPI by about 0.29 ppts.Among non-food products, the prices of education and culture, entertainment andmedical care increased by 2.2% and 2.1% respectively, while the prices oftransportation and communication, housing and clothing decreased by 5.1%, 0.5%and 0.4% respectively. The core CPI excluding food and energy prices rose by1.1% YoY, the same as last month. According to estimates, the 2.4% YoY increasein May was driven by the carryover effects of about 3.2 ppts, and the new priceincreases of about -0.8 ppts. From January to May, the average CPI rose by 4.1%YoY.

翻译要点:

翘尾因素carryover effects

来自中国日报的举例:如某一商品2006年前6个月价格均为每千克1元,7月份上涨到2元,然后一直到2007年12月份都保持在2元。那么,虽然2007年全年价格保持稳定,但如计算2007年前6个月与2006年前6月比的价格指数则为200%,表明价格上涨一倍,这就是2006年7月份价格上涨对下一年前6个月价格指数的滞后影响,简称“翘尾因素”。

(http://www.stats.gov.cn/ztjc/tjzs/zjcpi/201106/t20110610_71463.html)

请同学们试着翻译下面的段落,下次文章将公布笔者个人的译文。

“5月份,工业生产进一步恢复,市场需求有所改善。从环比看,PPI下降0.4%,降幅比上月收窄0.9个百分点。其中,生产资料价格下降0.5%,降幅收窄1.3个百分点;生活资料价格下降0.3%,降幅扩大0.2个百分点。从调查的40个工业行业大类看,价格下降的有20个,减少10个;上涨的10个,增加2个;持平的10个,增加8个。受国际原油价格变动影响,石油相关行业产品价格降幅有所收窄。其中,石油和天然气开采业价格下降9.1%,收窄26.6个百分点;石油、煤炭及其他燃料加工业价格下降4.0%,收窄5.0个百分点;化学原料和化学制品制造业价格下降1.2%,收窄1.8个百分点。上述三个行业合计影响PPI下降约0.24个百分点,比上月减少0.52个百分点。有色金属冶炼和压延加工业价格由降转涨,上涨1.6%。黑色金属冶炼和压延加工业价格由降转平。此外,煤炭开采和洗选业价格下降2.9%,降幅扩大0.6个百分点。”

欢迎加微信 ecotranslation 进群探讨财经翻译!

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
重磅数据明日揭晓 节前A股或沦为鸡肋行情
自由行 解读2015年1月份CPI、PPI数据
中国6月CPI增速扩大至1.4% PPI增速放缓至-4.8%
CPI破“1”怎么看
中国2月CPI同比1.5%,预期1.5%,前值1.7%(附解读)
国家统计部公布5月CPI数据 同比上涨2.5%
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服