打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
日语敬语句子表达:「~ていただけませんか」与「~てくださいませんか」区别?

这两种表达方式都是日语中的敬语形式,都可以用来礼貌地请求别人做某事。

1、~ていただけませんか:

在日语中,"いただく"是比较高级的敬语,通常用来表示接受别人的行为或服务。

当用"ていただけませんか"形式请求别人做某事时,是在希望别人能为自己提供帮助或服务。这种表达方式有一种相对较强的请求意味。

1、銀行へ行きたいんですが、道を教えていただけませんか。

2、この漢字の読み方を教えていただけませんか。

3、明日は8時に起こしていただけませんか。

2、~てくださいませんか:

这个表达形式也是敬语,但与"いただく"相比,它的敬意程度稍微低一些,而且它的请求语气比"ていただけませんか"稍微弱一些。

用"てくださいませんか"形式请求别人做某事时,是在礼貌地指示或请求别人做某事。

1、ちょっとこの荷物を持ってくださいませんか。

2、すみません、 この書類をコピーしてくださいませんか。

3、お名前を教えてくださいませんか。

在使用这两种表达方式时,需要根据具体的场合和对象来选择合适的表达方式。

如果想更尊重对方,或在请求别人提供帮助或服务,可以选择使用"ていただけませんか"。

如只是希望礼貌地请求或指示别人做某事,那么"てくださいませんか"可能是更好的选择。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
日语中的敬语有哪些,日语敬语的使用方法
看完不亏系列,日语的敬语和歉语怎么区分?「申友日语 成都日语培训」
考研日语(203)大纲日语句型260
日语祈使句探析
日语的敬语
日语敬语大全
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服