打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
外刊精读丨卫报:回收塑料可能并不能解决污染问题?!
userphoto

2023.06.07 福建

关注
 
一起学习~



导读:

绿色和平组织的研究表明,塑料回收仍然是一个“神话”。一起看看原文。

Step 1

结合音频,读全文,看看自己能看懂多少



无注释全文:

字数:325    难度:⭐⭐⭐⭐

Greenpeace: toxic risk from plastic higher after recycling

Recycling plastic can make it more toxic and should not be considered a solution to the pollution crisis , Greenpeace has said before the latest round of negotiations for an international plastics treaty.“Plastics are inherently incompatible with a circular economy,” the global environmental network said in a report that brings together research showing recycled plastics are more toxic than their virgin constituents.

The report, timed to coincide with the start of fresh talks for a potential global plastics treaty, comes as separate research has found that breaking down plastics for recycling scatters microplastic pollution into the environment. Representatives from 173 countries agreed last year to develop a legally binding treaty covering the“full lifecycle” of plastics from production to disposal, to be negotiated over the next two years. Next week they are due to meet in Paris, for talks that have already been criticised for excluding communities in developing countries harmed by the dumping and burning of plastic waste, as well as marginalised waste pickers , who are crucial to recycling.

Without those voices it is feared that negotiations will be swayed by corporate interests. “The plastics industry – including fossil fuel, petrochemical and consumer goods companies – continues to put forward plastic recycling as the solution to the plastic pollution crisis,” said Graham Forbes, who leads Greenpeace USA’s global plastics campaign.“But … the toxicity of plastic actually increases with recycling. Plastics have no place in a circular economy and it’s clear that the only real solution to ending plastic pollution is to massively reduce plastic production.”

Waste plastics earmarked for recycling are typically exported from high-income countries to poorer parts of the world . Dr Therese Karlsson , a science adviser with the International Pollutants Elimination Network , said: “ The science clearly shows that plastic recycling is a toxic endeavour with threats to our health and the environment all along the recycling stream. ”

Step 2

双语阅读,词汇精讲


第一段:

Recycling plastic can make it more toxic and should not be considered a solution to the pollution crisis , Greenpeace has said before the latest round of negotiations for an international plastics treaty.“Plastics are inherently incompatible with a circular economy,” the global environmental network said in a report that brings together research showing recycled plastics are more toxic than their virgin constituents.

在最新一轮国际塑料条约谈判之前,绿色和平组织表示,回收塑料会使其毒性更大,不应被视为解决污染危机的办法。全球环保组织在一份报告中表示:“塑料在本质上与循环经济不相容,”该报告整合了一些研究,表明回收塑料比其原始成分更具毒性。


词汇精讲:

recycling 英 /ˌri'saɪklɪŋ/,recycle 的ing形式,表示:回收利用,再利用

  • 如:The rubbish is then carted away for recycling. 垃圾接着被运去作回收处理。

plastic 英 /ˈplæstɪk/
作名词,表示:塑料;文中取此义

  • Plastic is a material which is produced from oil by a chemical process and which is used to make many objects. It is light in weight and does not break easily.

  • 如:The pipes should be made of plastic. 这些管子应该是用塑料制作的。

toxic 英 /ˈtɒksɪk/美 /ˈtɑːksɪk/

形容词,表示:有毒的;毒性的;引起中毒的;

  • A toxic substance is poisonous.

  • 如:Many pesticides are highly toxic. 许多杀虫剂毒性很大。

solution 英 /səˈluːʃn/
名词,表示: (问题、困难等的)解决办法;文中取此义;

  • A solution to a problem or difficult situation is a way of dealing with it so that the difficulty is removed.

  • 如:Attempts to find a solution have failed. 试图找到解决办法的种种努力全都失败了。

还可以表示:溶液

  • 如:saline solution 盐溶液

negotiation 英 /nɪˌɡəʊʃiˈeɪʃn/
名词,表示:谈判;磋商;协商

  • formal discussion between people who are trying to reach an agreement

  • 如:They begin another round of negotiations today. 他们今天开始了另一轮的谈判。

treaty 英 /ˈtriːti/
名词,表示:(国家之间的)条约,协定

  • a formal agreement between two or more countries

  • 如:the Treaty of Rome 罗马条约

inherently 英 /ɪnˈherəntli/美 /ɪnˈhɪrəntli/

副词,表示:内在地,固有地

  • 如:Man is not inherently violent.  人类并非生来就暴力。

incompatible 英 /ˌɪnkəmˈpætəbl/
形容词,表示:(与某事物)不一致,不相配

  • two actions, ideas, etc. that are incompatible are not acceptable or possible together because of basic differences

固定搭配:be incompatible with 与...不匹配

  • 如:The hours of the job are incompatible with family life. 这份工作的上班时间和家庭生活有冲突。

circular economy,循环经济:一种经济体系,旨在通过减少浪费、提高资源利用效率和延长产品寿命来实现可持续发展。

virgin  英 /ˈvɜːdʒɪn/
作形容词,表示:未开发的;原始状态的;天然的;未改变的;未触动的

  • in its original pure or natural condition and not changed, touched or spoiled

  • 如:virgin forest / land / territory  原始森林;处女地;未开发地区

constituent 英 /kənˈstɪtjuənt/
名词,表示: 成分;构成要素

  • A constituent of a mixture, substance, or system is one of the things from which it is formed.

  • 如:Caffeine is the active constituent of drinks such as tea and coffee.咖啡因是茶、咖啡之类饮品中的活性成分。


第二段:

The report, timed to coincide with the start of fresh talks for a potential global plastics treaty, comes as separate research has found that breaking down plastics for recycling scatters microplastic pollution into the environment. Representatives from 173 countries agreed last year to develop a legally binding treaty covering the“full lifecycle” of plastics from production to disposal, to be negotiated over the next two years. Next week they are due to meet in Paris, for talks that have already been criticised for excluding communities in developing countries harmed by the dumping and burning of plastic waste, as well as marginalised waste pickers , who are crucial to recycling.

这份报告与新一轮全球塑料协议的谈判开始时间相呼应。与此同时,另一项研究发现,为了回收塑料而分解它会将微塑料污染散布到环境中。去年,来自173个国家的代表同意起草一项具有法律约束力的条约,该条约涵盖了从生产到处理塑料的“整个生命周期”,并在未来两年里进行谈判。下周,他们将在巴黎会面,该谈判已受到外界批评,因为他们排除了发展中国家的社区,这些社区遭受着塑料废弃物倾倒和焚烧的危害,同时也未考虑到被边缘化的拾荒者,他们对回收至关重要。


词汇精讲:

coincide with,与......同时发生;与......一致

  • 如:The strike was timed to coincide with the party conference. 那次罢工选择在召开政党大会的同一时间举行。

separate research原意指独立的研究,也就是另一项研究

  • 如:Separate research found that women rarely end up with the Prince Charming figure they had hoped for when they were young. 另一项研究表明,虽然青春年少时都梦想着自己的白马王子,但是女人们最终绝少跟这类男人一起结婚。

break down,分解,文中指的是分解塑料;

  • When a substance breaks down or when something breaks it down, a biological or chemical process causes it to separate into the substances which make it up.

  • 如:Over time, the protein in the eggshell breaks down into its constituent amino acids. 时间久了,蛋壳中的蛋白质就会分解为其构成成分氨基酸。

scatter 英 /ˈskætə(r)/
动词,表示:撒;撒播

  • 如:Scatter the grass seed over the lawn. 把草籽撒到草坪上。

representative 英 /ˌreprɪˈzentətɪv/
名词,表示:代表

  • a person who has been chosen to speak or vote for sb else or on behalf of a group

  • 如:a representative of the UN 联合国代表

legally binding treaty,具有法律约束力的条约,作为词块记忆;

lifecycle 英 /'laif,saikl/
名词,表示:生命周期,寿命(产品等从开发到使用完毕的一段时间)

disposal 英 /dɪˈspəʊzl/
名词,表示:(废物等的)丢掉,清理,销毁,处理

  • Disposal is the act of getting rid of something that is no longer wanted or needed.

  • 如:waste disposal sites. 废物处理场

固定搭配:at your / sb's disposal,任某人处理;供某人任意使用;由某人自行支配

  • 如:Well, I'm at your disposal (= I am ready to help you in any way I can). 好吧,我听候你的吩咐。

be due to do sth,预定做某事:表示按照计划或安排即将进行某项活动或任务

  • 如:The flight is due to depart at 8:00 a.m. 航班计划在上午8点起飞。

marginalise英 /'mɑːdʒɪn(ə)laɪz/
同marginalize,动词,表示:使显得微不足道;使处于边缘;使无实权

  • to make sb feel as if they are not important and cannot influence decisions or events;to put sb in a position in which they have no power

  • 如:We've always been marginalized, exploited, and constantly threatened. 我们总是遭到排挤、剥削和不断的恐吓。

waste picker,拾荒者

be crucial to,对......至关重要

  • 如:Money will be crucial to the accomplishment of our objectives. 要实现我们的目标,钱是至关重要的。


第三段:

Without those voices it is feared that negotiations will be swayed by corporate interests. “The plastics industry – including fossil fuel, petrochemical and consumer goods companies – continues to put forward plastic recycling as the solution to the plastic pollution crisis,” said Graham Forbes, who leads Greenpeace USA’s global plastics campaign.“But … the toxicity of plastic actually increases with recycling. Plastics have no place in a circular economy and it’s clear that the only real solution to ending plastic pollution is to massively reduce plastic production.”

如果没有这些声音,人们担心谈判将受到企业利益的影响。绿色和平组织(Greenpeace)美国分部的全球塑料运动负责人格雷厄姆·福布斯(Graham Forbes)表示:“包括化石燃料、石化和消费品公司在内的塑料行业继续将塑料回收提出为解决塑料污染危机的方案。但事实上,塑料的毒性在回收过程中实际上会增加。塑料在循环经济中没有立足之地,很明显,结束塑料污染的唯一真正解决方案是大规模减少塑料生产。


词汇精讲:

sway 英 /sweɪ/
动词,表示:说服;使相信;使动摇

  • to persuade sb to believe sth or do sth

  • 如:Don't ever be swayed by fashion. 永远不要受潮流的影响。

corporate interests,企业利益

fossil fuel,矿物燃料(如煤或石油)

petrochemical 英 /ˌpetrəʊˈkemɪkl/
名词,表示:石油化学产品;

  • Petrochemicals are chemicals that are obtained from petroleum or natural gas

put forward,提出[计划、建议];推荐

  • If you put forward a plan, proposal, or name, you suggest that it should be considered for a particular purpose or job.

  • 如:He has put forward new peace proposals. 他提出了新的和平建议。


toxicity 英 /tɔk'sisəti/
名词,表示:毒性;毒力

  • 如:substances with high levels of toxicity 毒性大的物质

massively  ['mæsivli]

副词,表示:大量地;沉重地;

  • 如:People are coming massively into the cities which have no housing that's affordable to them.人们大规模涌入城市,但他们又负担不起城市的住房。


第四段:

Waste plastics earmarked for recycling are typically exported from high-income countries to poorer parts of the world . Dr Therese Karlsson , a science adviser with the International Pollutants Elimination Network , said: “ The science clearly shows that plastic recycling is a toxic endeavour with threats to our health and the environment all along the recycling stream. ”

通常情况下,被指定回收的废塑料会从高收入国家出口到较贫困的地区。国际污染物清除网络的科学顾问Therese Karlsson博士表示:“科学明确表明,塑料回收是一项有毒的工作,在回收过程中对我们的健康和环境都构成了威胁。”


词汇精讲:

earmark 英 /'ɪəmɑːk/
动词,表示:指定…的用途;预先安排,确定(未来发生的事情)

  • to decide that sth will be used for a particular purpose, or to state that sth will happen to sb / sth in the future

  • 如:The money had been earmarked for spending on new school buildings. 这笔款项已指定用于新校舍建设。

elimination 英 /ɪˌlɪmɪˈneɪʃn/
名词,表示:消除,排除;淘汰

  • 如:noise elimination 消声

endeavour 英 /in'devə/
名词,表示:(尤指新的或艰苦的)努力,尝试

  • an attempt to do sth, especially sth new or difficult

  • 如:Please make every endeavour to arrive on time. 请尽全力按时到达。

原文出自2023年5月24日《The Guardian》

文章内容为节选,翻译仅供参考。

Step 3

敲黑板,复习今日所学



忘记的知识点要记得往上翻阅,及时复习哦

recycling;plastic ;toxic ;solution ;negotiation;treaty;inherently;incompatible;circular economy;virgin ;constituent;coincide with;separate research;break down;scatter;representative;legally binding treaty;lifecycle;disposal;be due to do sth;marginalise;waste picker;be crucial to;sway;corporate interests;fossil fuel;petrochemical;put forward;toxicity;massively ;earmark;elimination;endeavour

END
恭喜你!完成今日阅读啦!
  分享是一种积极的生活态度 
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
你真的以为就是一杯奶茶的事?(第八十二句)
瓶装水:NO!
化学循环:灵丹妙药,还是饮鸠止渴?
TE||On the plastic highway
每日单词:multitude
A Plastic Ocean <塑料海洋>
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服