打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
图书馆、茶道、怀念金庸/図書館、茶道、金庸の懐かしさ

   文章中的图片来源于网络,请尊重著作者,仅用于个人学习、研究或者欣赏。
   記事内の画像はインターネットから得られたものであり、作者を尊重し、個人的な学習、研究、鑑賞のみに使用してください。

  日本的问题是太过于安静,而中国则是太过于吵闹,即便是图书馆也是非常的喧闹。

  日本の問題は静かすぎるが、中国はうるさいしすぎ、図書館さえもうるさい。

  为什么最爱干净、卫生的日本都市,像大阪可以让他们存在,而香港不能?福冈是以大排档招徕游客的,许多外国朋友一到香港就要找大排档,但找不到。

  なぜ、最も清潔で衛生的な日本の都市、大阪のように彼らを存在させることができ、香港はできないのか?福岡は大行列屋で観光客を誘致しているが、多くの外国友人が香港に着くと大行列屋を探しているが、見つからない。

  想要孩子在图书馆保持安静,原则是父母事前做好准备工作、事中做好应对措施,以及事后进行总结练习下。有以下几个简单的实操技巧:
1.选择正确的场地,尽量选择儿童阅读区。
成人区域书籍对孩子吸引力低,孩子易感到无聊。且孩子在过于安静的环境下是不舒服、不安的,更易发出声音来得到父母的回应和安抚。父母要明确自己带孩子来图书馆的目的是什么。如果是为了培养孩子阅读习惯,那么应该选择孩子感觉最舒服的阅读环境,比如儿童阅读区。
据本人观察,通常选择成人阅读区的父母是因为自己想要看书但又要照顾小孩,所以把孩子一并带入。本质是为了满足父母自身的需求,并不是孩子的需求。
这种情况最好的解决办法是父母把想看的书借出,去孩子可以活动的区域阅读。既满足父母阅读需求,又让孩子能够在舒适的空间自由活动。
2.倘若必须要带孩子进入成人阅读区,必须要提前教会孩子如何小声说话。
这项技能需要提前练习,日常就与孩子进行沟通练习,可以通过游戏的方式,达到孩子至少能够保持安静20分钟的水平。
如果平时根本不练习,孩子就没有意识。到了图书馆产生噪音才制止,当下孩子是混乱无措的。不懂怎么能做到小声说话,即使暂时安静下一秒也会继续吵闹。
3.孩子吵闹时,必须严格制止,或者带离现场。父母要拿出端正态度,让孩子清楚知道在图书馆吵闹是不对的。切忌一再放纵,孩子多次试探后就会无所顾忌。
4.父母不能用孩子做借口。
据观察,工作人员提醒父母不要随意拿过多书籍和大声喧哗时,父母下意识说“是他(孩子)拿的”,这是一种推销责任的想法。
三四岁的儿童对规则还不能理解,父母就是他们行为的负责人。
总的来说,如何处理孩子在图书馆吵闹只是亲子教育的一个小点。在类似的场景下,父母如果不做好科学有效的准备,就会被孩子牵着走,也无法享受属于自己的时间。
中国老爹家长的表率作用很重要,孩子在潜移默化中就会受到影响。

  子供に図書館で静かにしてほしいのは,親が事前に準備をしておき,事の中で対応し,後からまとめて練習することが原則である。次のような簡単な実技があります
1.正しい場所を選択し、できるだけ子供の読書エリアを選択する。
大人地域の本は子供に魅力が低く、子供は退屈しやすい。また,子供はあまりにも静かな環境では気分が悪く,不安であり,声を出して親の返事や慰めを得やすい。両親は自分が子供を図書館に連れて来る目的が何なのか明確にしなければならない。子供の読書習慣を養うためであれば,子供が最も快適に感じる読書環境,例えば児童読書区を選択すべきである。
本人の観察によると、通常成人読書エリアを選んだ親は、自分が本を読みたいが子供の面倒を見なければならないため、子供を一緒に持ち込んでいる。本質は親自身のニーズを満たすためであり,子供のニーズではない。
この場合の最善の解決策は、親が読みたい本を借りて、子供が動くことができるエリアに行って読むことです。親の読書ニーズに応えながら、子供が快適な空間で自由に活動できるようにしています。
2.子供を大人の読書エリアに連れて行かなければならないのであれば、子供に小声で話す方法を教えておかなければならない。
このスキルは事前に練習する必要があり,日常的に子供とコミュニケーション練習を行う必要があり,ゲームにより,子供が少なくとも20分間安静を保つことができるレベルに達することができる。
普段全然練習しないと、子供は意識がありません。図書館に着いて騒音が発生して制止したが、子供は混乱していた。どうやって小声で話すことができるのかわからず、しばらく静かにしていても騒ぎ続ける。
3.子供が騒いでいる時は,厳しく制止したり,現場から連れて行かなければならない.親は態度を正して、図書館で騒いでいるのが間違っていることを子供にはっきりさせなければならない。何度も放縦にしてはいけない,子供が何度も打診すると無遠慮になる.
4.親は子供を言い訳にしてはいけません。
観察によると、スタッフが勝手に本を取りすぎたり、大声で騒いだりしないように注意したとき、親は無意識に“彼が持っている”と言っていた。セールス責任の考えである
3、4歳の子供はルールを理解できません。両親は彼らの行動の責任者です。
全体的に、子供が図書館でうるさいことをどのように処理するかは親子教育の小さな点にすぎない。似たような場面では、親が科学的に効果的な準備をしていないと、子供に引っ張られてしまい、自分の時間を楽しむことができなくなります。
中国のおやじの親の表率の役割は重要で、子供は暗黙化の中で影響を受ける。

  日本的茶道,那不过是依足陆羽的《茶经》去做,很多人骂他们只注重仪式,但那也是悠闲生活的一个方面呀!中国台湾人冲工夫茶更是越来越繁复,先用一支竹夹子把小茶盅中的茶叶夹出来,再来个小竹筒盛新茶装入,沏后倒入一大杯,再注入几杯,把空杯闻了一闻,再喝茶。说什么这才是真正的茶道,他们看轻日本和中国香港的喝茶方式,认为中国台湾产的冻顶乌龙,才真正叫作茶。茶,要是一定那么喝,已失去茶的意思。茶,是用来解渴的,用什么方式,都不应该介意和歧视。在没有任何沏茶工具的情况下做出来的茶,才能进入最高的境界。

  日本の茶道は足陸羽の『茶経』に従って行っているに過ぎないし、多くの人が儀式にこだわっていると罵倒しているが、それはゆったりとした生活の一面だ!中国の台灣人は茶の工夫がます繁栄し、まず、竹のクランプで、小さな茶壷の中の茶葉をクランップして、竹筒の新茶を入れる、杯を大きめに注ぐ。さらに何杯か注入する、空のコップを嗅ぎ、お茶を飲みます。これが本当の茶道だと言いますが、彼らは日本と中国香港のお茶の飲み方を軽視し、中国台灣産の冷凍トップウーロンが本当に茶と呼ぶと考えます。茶は、必ずそう飲んだら、茶の意味を失った。お茶は渇きを解消するために用いられており、どんな方法で使用しても、気にせず、差別してyesけない。お茶の道具なしで作られたお茶は最高の境界にmaypole。

  什么是喝茶的精神?
  中国台湾人,发明出所谓的“中国茶道”来,最令人讨厌了。茶壶、茶杯之外还来一个“闻杯”。把茶倒在里面,一定要强迫你来闻一闻。你闻、我闻、阿猫阿狗都闻。闻的时候禁不住喷几口气,那个闻杯有多少细菌、有多脏,你知道不知道?现在,连内陆也把这一套学去,到处看到茶馆中有少女表演。固定的手势还不算,口中念念有词,说来说去都是一泡什么、二泡什么、三泡什么的陈词滥调。好好一个女子,变成俗不可耐的丫头。中国台湾茶道哪儿来的?中国台湾被日本殖民统治了五十年,日本人有些什么,中国台湾就想要有些什么;萝卜头有日本茶道,中国台湾就要有中国茶道。把不必要的动作硬加在一起,就是中国茶道了,令人笑掉大牙。真正最早的中国茶道,的确就是日本那一套。他们完全将陆羽的《茶经》搬了过去。不过我们嫌烦,将它优化简化,日本人还是保留罢了。现在中国台湾人又从那儿学回来。如果要有茶道,也只止于像潮州工夫茶或文人茶那样。别以为有什么繁复的细节,其实只是把茶的味道完全泡出来的基本功罢了。茶应该是轻轻松松之下请客或自用的。你习惯了怎么泡,就怎么泡;想怎么喝,就怎么喝。不管三七二十一。纯朴自然,一个“真”字就跑出来了。真情流露,就有禅味。有禅味,道即生。喝茶,就是这么简单。简单,就是道。陆羽写《茶经》,我常听人说日本还是保留书中所述传统,中国人自己却完全遗忘,实在是可惜的事。太过繁复的细节,并非一般人能够接受,喝茶本是日常生活的一部分,理应随意。一随意,禅味即生,才是真正的茶道。沏茶的功夫,只限于潮州式也就可以了,再复杂,也不必做。日本有了茶道,本来是中国的东西,给他们抢去,我们非弄出自己的茶道来不可。所以被日本殖民统治过五十年的中国台湾人心有不甘,自创出所谓的台湾工夫茶来。他们喝茶,先要倒入一个叫作“公道杯”的容器,再分别注入小杯。第一杯当然不喝,倒掉之后,主人强迫你把杯子拿去闻闻,大家只好把鼻子凑近杯口大力吸气,这是多么肮脏的行为!茶要喝热,倒进公道杯中再分,已泻掉一半,这又是什么鬼道理呢?日本人用像刷子一般的东西把茶打起了泡沫,我们没有那些道具怎么和日本人比?中国台湾人就弄了茶匙、茶则、茶夹、茶匠、茶荷、废水缸等道具出来。造作得要命,俗气冲天,我越看越讨厌。想不到这一套内陆人也吃,当今到处模仿,还说是自己创立的茶道,令人叹气摇头。中国台湾的茶卖得比金子还贵,加上冻顶、翠玉、阿里山金萱、杉木溪高山茶等名堂,嫌老祖宗的福建茶是次品。

  お茶を飲む精神とは何ですか。
中国台湾人は、いわゆる“中国茶道”を発明してきたが、最も嫌だった。
急須、ティーカップのほかに“聞杯”を一つください。お茶を中に入れるには,必ず無理に嗅いでみなければならない.君はかいで,私はかい,猫や犬はかいである.嗅ぐ時に思わず息を吐いてしまいますが、その匂いのコップにはどのくらいの細菌がいて、どのくらい汚れているか知っていますか?
今、奥地でもそれを学んでいると、茶屋の中で少女が演じているのをあちこちで見ています。決まったジェスチャーはまだではありませんが、口の中では言葉を唱えていますが、言えば一泡何、二泡何、三泡などの決まり文句です。一人の女を大切にして,俗っぽい娘になる.
中国台湾の茶道はどこから来ましたか。中国台湾は日本に50年間植民地支配されており、日本人には何かがあり、中国台湾は何かが欲しい。大根の頭には日本の茶道があり、中国台湾には中国の茶道がある。不必要な動作を無理に合わせると、中国の茶道で、大きな歯が笑ってしまいます。
本当に最初の中国の茶道は、確かに日本のやり方だった。彼らは完全に陸羽の“茶経”を運んだ。しかし、私たちはそれを最適化して簡略化するのが嫌いで、日本人は保留しているだけです。今中国台湾人はまたそこから学んできました。
茶道があれば、潮州手間茶や文人茶のようにしか止まらない。細かいことがあるとは思わないで、お茶の味を完全に浸した基本的な仕事なのだ。
お茶は気軽におごったり自分で使ったりするはずです。好きなように浸してください。飲みたいように飲んでください。委細かまわない。
純朴で自然で,1つの“真”の字が飛び出して来た.
真情がにじみ出ていると,禅の味がする.禅の味があれば,道はすぐ生まれる.
お茶を飲むのは、こんなに簡単です。簡単に、道です。
陸羽は“茶経”を書いていますが、日本はまだ本の中の伝統を残しているとよく聞きますが、中国人自身が完全に忘れてしまうのは残念なことです。
私にはもう一つの見解がある:あまりにも繁雑な細部は、一般の人が受け入れられるわけではなく、お茶を飲むのは日常生活の一部であり、勝手にすべきである。勝手にすれば、禅味は生で、こそ本当の茶道である。
お茶を入れる手間は、潮州式に限られていればいいです。どんなに複雑であっても、作る必要はありません。
日本には茶道があったが,もともと中国のものだったので,彼らに奪い取ってやると,私たちは自分の茶道を手に入れなければならなかった.だから日本に50年間植民地支配されていた中国台湾の人心に不満があり、いわゆる台湾手間茶を創り出した。
彼らはお茶を飲み、まず“通路杯”という容器を入れ、それぞれ小さな杯を注ぐ。最初の一杯はもちろん飲みません。倒れた後、主人はあなたにコップを持ってきて嗅ぐように強要しました。みんなはコップの口に鼻を近づけて大きく息を吸うしかありません。これはなんと汚い行為ですか!
お茶は温めて,公正な杯に入れて分けなければならないが,もう半分落ちているのは,いったい何の道理なのか?
日本人はブラシのようなものでお茶を泡立てていますが、私たちはそれらの道具がどうして日本人と比べていませんか?中国台湾人はティースプーン、茶則、ティークリップ、茶匠、茶荷、廃水かめなどの道具を作って出てきました。作るのが大変で,俗気が天に昇るのは,見れば見るほど嫌いになる.このような内陆人も食べるとは思いもよらず、今はあちこちで真似をして、自分が創業した茶道と言って、ため息をついて首を横に振っています。
中国台湾のお茶は金よりも高く売れていますが、凍結頂、翠玉、阿里山金メダカ、杉木渓高山茶などの名堂を加えて、先祖を嫌う福建茶は不良品です。

  金庸的武学大世界虽都出于艺术想象,却能意到笔到,幻而成真,使人大开眼界。它们奇谲诡异却似有根有据,变幻百端而又尽情尽理。文化学养之丰厚扎实,艺术创造之超拔有力,生活情理之周到细密,文字笔墨之得心应手,四者融会综合、高度统一,因而在武侠小说领域成为一种难以企及的典范。但我最喜欢的还是看他的小说有画面感,而且对书中的人物念念不忘。

  金庸の武学大世界はすべて芸術の想像から出ているが、筆に至り、幻が現実になり、人々の目を開くことができる。彼らは奇異なが根拠があるようで,百変百端に変動し,また,尽情に理を尽くしている.文化教育の豊かさ、芸術の創造力は、生活の理に細かく、文字の筆墨の上手さ、四者統合、高度統一、そのため、武侠小説の分野では、手が屆くことのできないモデルとなった。でも、私が一番好きなのは、彼の小説を見て絵感があり、そして本の中の人物を忘れない。

  在大战聚贤庄的那一节,被群雄骂为“契丹胡狗”的乔峰,使用的却是宋朝开国皇帝的“太祖长拳”;而口口声声以中华武术正宗自居的少林拳指,其实却是天竺胡僧达摩祖师传下来的,这岂不是一种莫大的讽刺!金庸先生有意设计这一情节,目的就在于提醒人们:严守夷夏之防,拒绝学习外族的长处,将会使自己陷入多么荒唐可笑的境地!

  大戦集賢荘の節では、群雄に「契丹胡犬」と罵られた乔峰が、宋代開国皇帝の「太祖長拳」を用いた。だが、口から声を掛けて中華武術の本物と自稱する少林拳指は、実は天竺胡僧達摩祖師が受け継いだthingsで、これは大きな皮肉ではないか。金庸氏は意図的にこのシナリオを設計した目的は、人々に、夷夏の防を厳守し、外族の長所を学ぶことを拒否することは、自分自身をいかにばかげた境地に陥らせるかを思い出させるためだ!

  ​             以上谢谢您的阅读

ご覧いただいてありがとうございます

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
源自中国
中国的瑰宝,为什么会被扶桑国发扬光大?
宋代点茶与日本抹茶有什么关系?
茯茶到底有什么魔力?竟然让日本对茯茶如此迷恋
源自中国的茶挂
痛批“中国茶道”的蔡澜,只因爱茶成痴
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服