打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
每天一题:2013考研英语阅读第九题
这是1999年第一篇文章第一题:
  It's a rough world out there. Step outside and you could break a leg slipping on your doormat. Light up the stove and you could burn down the house. Luckily, if the doormat or stove failed to warn of coming disaster, a successful lawsuit might compensate you for your troubles. Or so the thinking has gone since the early 1980s, when juries began holding more companies liable for their customers' misfortunes.
51. What were things like in 1980s when accidents happened?
  [A] Customers might be relieved of their disasters through lawsuits.
  [B] Injured customers could expect protection from the legal system.
  [C] Companies would avoid being sued by providing new warnings.
  [D] Juries tended to find fault with the compensations companies promised.
 

  It's a rough world out there. Step outside and you could break a leg slipping on your doormat. Light up the stove and you could burn down the house. Luckily, if the doormat or stove failed to warn of coming disaster, a successful lawsuit might compensate you for your troubles. Or so the thinking has gone since the early 1980s, when juries began holding more companies liable for their customers' misfortunes.  
外面是一个危险的世界。如果你走出去,可能会滑倒在门垫上,摔伤一条腿。如果你点燃炉灶,可能会把房子烧掉。但是假如门垫或炉灶上没有警示语告诉你可能发生的危害,那么你或许可以就自己所受的伤害通过法律诉讼,成功地获得赔偿。大约自80年代初以来人们就一直是这样认为的,当时陪审团已开始认为更多的公司应对其顾客所遭受的不幸负责。

原文解析:在我们的长难句练习中我们就已经学习过这样一个句子:
 Or so the thinking has gone since the early 1980s, when juries began holding more companies liable for their customers' misfortunes. 
这个句子的正常语序应该是:
or , the thinking has gone so since the early 1980s,...
...
 
51. What were things like in 1980s when accidents happened?
  [A] Customers might be relieved of their disasters through lawsuits.
     解析:顾客可以通过诉讼免除自己的灾难。
        relieve sb. of sth./be relieved of 意为“免除某人某事;解除某人某事;使某人摆脱某事”。
        灾难是不可能通过诉讼而被免除的。
  [B] Injured customers could expect protection from the legal system.
    解析:受伤的顾客可望得到法律制度的保护。
    第一段指出,外面是个危险的世界,如果你走出去,可能会滑倒在门垫上,摔伤一条腿;如果点燃炉灶,可能烧毁整栋房屋。可幸的是    ,如果门垫或炉灶没有警告你可能发生的危害,你可以就自己所受的伤害诉诸法律,成功地获得赔偿。或者,更确切地说,自80年代初      以来人们一直这样认为,从那时起,陪审团开始认为更多的公司应该对其顾客遭受的不幸负责。
  [C] Companies would avoid being sued by providing new warnings.
    解析: 公司将会通过提供新的警示标签避免被起诉。
            文中没有提到是否会逃避责任的问题,尤其是说通过提供新的警告而避免更是无从谈起。
  [D] Juries tended to find fault with the compensations companies promised.
    解析:陪审团倾向于对公司所承诺的赔偿严加挑剔。
          主干错误:挑剔的不是公司作出的承诺,而是对公司的挑剔。主干错误。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
每天一句口语练习:I'm so relieved
野外炉灶
四六级名师传授绝技:5个词拿下快速阅读
同题第六期
【美国俚语】告诉你, 我可不是受气包!
炉灶脏了怎么办?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服