在《日语五十音图与悉昙梵语关系之秘》里除了第一章第一节中的结论有依据信范、明觉等人的论述得出来之外,其它的结论和见解等则只能是依据自己对日本五十音图与悉昙梵语关系的深入探究(思考和判断)得出来(未见日本和尚及他人有过论述),虽然如此,但自信在探析过程中的合情合理性是可以被读者感受到的,并配有一些相应的原创图表加以示意,可修正人们对(在日本)家喻户晓的五十音图(隐含有韵图功能)、仮名(初始音值、名称溯源)、拗音仮名(形、音)、浊音仮名(仮名子音与悉昙子音的摄有关系),以及日语里的“长音(无个别特殊情况)”“拨音(源自悉昙**)”“促音(源自悉昙**)”等的一部分认知,哪怕只会修改或增加现有的各类日语书籍中介绍五十音图(音节表)、仮名、拗音仮名、浊音仮名,以及日语里的“长音”“拨音”“促音”等时的一点点内容,引起探讨,对于日语音韵学(涉及汉语音韵学)来说,也是具有意义的吧。应该有被世人知晓的价值。
下面为《日语五十音图与悉昙梵语关系之秘》前言(略版)
联系客服