打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
一些惯用搭配

There’s been 「a spate of attacks/thefts」 in our area recently. [unusually large number happening in close succession]

  • “a spate of attacks/thefts” 意为 “一连串的攻击/盗窃事件”,通常用来形容在短时间内发生的一系列类似的事情,例如接连发生的抢劫、盗窃或袭击。这个短语中的“spate”表示“泛滥、涌现”,因此,“a spate of attacks/thefts” 强调了这些攻击或盗窃事件数量的异常性和密集性。

The minister had to put up with 「a barrage of questions/insults」 from the angry audience. [unusually large number, happening at the same time]

"a barrage of" 是一个常见的短语,用来形容大量连续、频繁、强烈的事物或事件。它通常用于描述负面的经历或情境,如批评、攻击、问题等。

这个短语最初源自军事术语,指的是一系列密集的炮火轰击,旨在击垮敌方防线。现在,它已经被广泛引申为一种形容某种体验的方式。

例如:

  • She faced a barrage of criticism for her controversial remarks.(她因有争议的言论受到了一连串的批评。)
  • The city was hit by a barrage of heavy rain and strong winds.(城市遭受了一股肆虐的暴雨和强风。)
  • The athlete had to endure a barrage of difficult questions from the press.(那位运动员必须忍受媒体提出的一连串难题。)

By 「a stroke of luck」 I found my keys in the rubbish bin! [sudden, unexpected piece of luck]

"a stroke of luck"是一个常见的英语短语,意思是“幸运的一击”或“意外的好运气”。这个短语通常用来描述某种出乎意料的、意外的好事情或成功。“a stroke of luck”强调了某种幸运的、偶然的、出乎意料的事件,与以往预期或计划不同。

She gave me 「a snippet of information」 which is top secret. [small piece of information]

"A snippet of information"是一个常用的短语,意思是一小段信息或片段。通常用于描述一个人或物体提供的信息非常少或者只有一点点。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
my stroke of luck课后答案
单词联想spate spatial
“狗屎运”用英语怎么说?
今日短语:Push your luck 得寸进尺
护士日常(英语)常用语丨每天10句
你是我的Luck
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服