我是做笔译的,所以这里讨论的是笔译收入。月入过万,有人觉得轻松,有人觉得难。
因为月初稿件较多,所以现在我已经确定本月收入有一万块了,KPI提前完成,因为KPI定得比较低~~
我经常看见有人问,翻译的收入怎么样?不久前有个小伙伴在小红书上私信问我自由译员的薪资范围,我回复说,范围很大,有人月入几千块,有人月入十几万,有人无法解决温饱,有人可以养活一家老小,赚多少看自己。真的是看自己,别人的收入水平仅供参考。先来算一下:
假设每月目标收入为一万元,
有的人千字千元,仅要翻1万字;
有的人千字500元,仅要翻2万字(当然千字500元、上千元的大佬目标收入不会这么低,这里只是假设哈);
有的人千字200元,要翻5万字;
有的人千字100元,要翻10万字;
有的人千字20-30元,要翻30-50万字……
难易程度一目了然!甚至还有人说给钱就干……
我觉得如果译员有了一定的翻译经验(没有就慢慢积累),只要不沉浸在千字几十块的稿件里(有时千字几十块的稿子都还要抢……),译文质量稳定,稿量稳定(不稳定就广撒网),想要月入过万并不难。要想提高翻译收入,要么走价,要么走量。但是走量很累,不是长久之计,而且长时间坐在电脑前码字也对健康不利。之前有个小伙伴说,翻译赚了600块,按摩花了200块……不断提高自身翻译水平,提高单价,这才是最优解。
很多人都说翻译不赚钱。当然,翻译这个行业没法跟金融和互联网行业相比。但赚多少钱才叫赚钱呢?对我来说,虽然做自由译员不能大富大贵,但好歹让我过上了比较舒适自由的生活,而且我认识的不少译员月收入都有几万块,他们应该不会认为翻译不赚钱吧?
联系客服