稿件来源:
石家庄新闻网手势是一种重要的身体语言,在交流中适当运用能让人一目了然。但一种手势在不同国家表示的含义却不尽相同。
有一次,美国作家罗杰访问法国,当旅馆的接待员问他对房间是否满意时,他伸手对接待员做出一个“OK”的手势。结果这个接待员却愤怒地说:“我为你精心准备的房间还不满意,你这人也太难伺候了吧。”这让美国作家一下子不知出了啥问题。原来在法国人的日常生活中,人们通常把这个手势理解为“零”或“无价值的”。
一个日本人问一个美国服务员机场是否提供行李车服务。服务员想告诉他机场不但提供行李车服务,而且还是免费的。于是他用了“OK”的手势作答。然而对那个日本人来说,这个手势表示“钱”,因此日本人觉得行李车服务收费昂贵,没有去享受。而旁边一位突尼斯人看到了这一幕,认为美国人在对日本人暗示“他是一个卑鄙无耻的小偷”。
为此,很多国家在公共场所都会告诫游客:要小心——手势不当,让你处于尴尬的境地。
福州 苗祖荣/文
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。