很多简单的英文我们经常挂在嘴边,也总能听到,但很多却是错的!你不信??我们一起来看看!
我英语不好
My English is poor. ×
I am not good at English. √
解析:在外国人看来,用poor形容自己的英语水平,是一种极度自卑的体现。他们通常用not good at something来表示不擅长的事情。
另外,My English is poor 一出口相当于直接打消了别人跟你交谈的兴趣,你也失去了一次提升英语水平的机会。
这个用英语怎么说?
How to say it in English? ×
How do you say it in English? √
解析:这个句子真的是很典型的中式英语了! 句子成分不完整,没有主语。
我是你的忠实粉丝
I'm your big fans. ×
I'm your loyal fan. √
解析:在我们中文里“fans”就是粉丝,不过在英文表达中“fans”是个复数,所以 big fans 显然是不对的。我们可以这样表示:I'm your loyal fan.(loyal [ˈlɔɪəl] 忠实的;忠诚的;)
我觉得他不胖
I think he's not fat. ×
I don't think he's fat. √
解析:中文里,我们经常将“否定的单词”放在一句话后面,但英语表达,通常把“否定的单词”放在前面。
明天我有事情要做
I have something to do tomorrow. ×
Sorry but I am tied up all day tomorrow. √
解析:用 I have something to do来表示很忙不太合适,因为我们时刻都有事情要做,躺着刷剧也是事情。所以这样表示“我很忙,真的没办法”更合适:I'm tied up/I'd love to,but I have to stay at home.
联系客服