为雪天鱼儿的一首诗减肥
——现代诗话小品之12
在诗三明诗歌论坛读到雪天鱼儿的一首诗:《新家》,发现删节后会是一首不错的诗,不禁随手点评,附录于此:
新
作者:雪天鱼儿
窗外的鸟鸣
乡音不改
钻入晨梦
(昌政:第三行可以删去。既然知道鸟鸣乡音未改,当然是醒了,没必要写醒之前的梦了。这一句属于重复。而且,诗不要写得太满。)
屋檐下
新筑的鸟巢
雏儿安睡
听不懂热闹的鸣唱
池塘边那粒露珠
飞入阳台
睡眼惺忪
从帘栊的缝隙浸漫到房间
远处童谣响起
如天籁
(昌政:这一节的前些行可以删去。虽然比喻不错,也与梦醒时分对应,但是全诗会因此而肥胖,无助于诗意的挥发。因为诗意在于鸟鸣乡音未改,这是诗人的发现,相当独特,不能淹没了。况且有童谣呼应,足以表达诗中人的情态。)
综上,我认为作者陷入一个诱惑:将自己确定为被鸟惊醒者。其实,随时都可以因一声鸟鸣而一惊,思想起什么或若有所悟。所以,我认为可以将这首诗精简为灵动的三节,供参考:
新
作者:雪天鱼儿
窗外的鸟鸣
乡音不改
屋檐下
新筑的鸟巢
雏儿安睡
远处童谣响起
如天籁
这位作者的真实姓名不详,第一次在诗三明诗歌论坛发表的诗如下:
《移
水漫过千年古榕,收藏了
比树更年老的村庄记忆
捧一把晨曦
把刚从墙角挖起的瓜苗
和祖宗的灵牌
紧紧抱在怀里
用体温呼唤
身后的影子拖得很长
朝向太阳升起的高处行走
有温暖的路标
引领
不怕迷失方向
栽种炊烟的新大陆
悄悄突出新绿
马兆印点评:移民也需要好好读诗的!
大畜点评:前一节我喜欢,后一节俗了,我也是移民。
昌政点评:欢迎来到诗三明。词太大了。诗思要曲折些,尽可能用暗示而不直说。
《移民》是个大话题,难写。能写到这程度,实属难得,而《新家》则让人惊喜。对于诗写者来说,难的不是写什么,而是怎么写,即:如何摆脱惯性的诱惑。为什么有的人一生就那样写?因为保险。而写诗是探险,只有敢于舍弃而勇于发现,才能获得创造的乐趣。
09.09.09.09.09.09.一笑
联系客服